但以理书 1:3-7
但以理书 1:3-7 当代译本 (CCB)
王吩咐太监长 亚施毗拿 从 以色列 的王室和贵族中选一些人, 即毫无残疾、相貌英俊、学问渊博、聪慧善学、能在王宫服侍的青年,教他们 迦勒底 的语言和文字。 王安排他们每日享用御用的膳食和酒。他们要受教养三年,期满后好在王身边供职。 被选的人中有 犹大 人 但以理 、 哈拿尼雅 、 米沙利 和 亚撒利雅 。 太监长给他们起了新名字:称 但以理 为 伯提沙撒 , 哈拿尼雅 为 沙得拉 , 米沙利 为 米煞 , 亚撒利雅 为 亚伯尼歌 。
分享
阅读但以理书 1但以理书 1:3-7 新译本 (CNVS)
王吩咐他的太监长亚施毘拿说:“你要从以色列人中,把一些王室的后裔和贵族带进来;这些年轻人必须没有残疾、英俊、足智多才、有高度学习能力、明察事理,而且他们必须有能力可以在王宫里工作。你要教他们学习迦勒底的文学和语言。”王指定每日给他们一份御用的佳肴美酒;又教养他们三年。期满以后,他们就侍立在王面前。他们中间有犹大人但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅。太监长给他们起了新的名字,称但以理为伯提沙撒,哈拿尼雅为沙得拉,米沙利为米煞,亚撒利雅为亚伯尼歌。
分享
阅读但以理书 1但以理书 1:3-7 中文标准译本 (CSBS)
尼布甲尼撒 王吩咐他的太监长 亚施培纳 ,从 以色列 子孙中,带来一些王室后裔和贵族中的年轻人—— 他们没有任何残疾,样貌美好,在各样的智慧上明达,富有学识,在知识上有悟性,有能力在王宫中侍立;王又吩咐太监长教导他们 迦勒底 人的文学和语言。 王从自己的美食和所饮用的酒中,给他们指定了每天的份额,要他们受教养三年;三年结束后,他们将在王面前侍立。 他们中有 犹大 子孙的 但以理 、 哈纳尼雅 、 米沙利 和 亚撒利雅 。 太监总管给了他们新的名字,称 但以理 为 伯提沙撒 , 哈纳尼雅 为 沙德拉克 , 米沙利 为 米沙克 , 亚撒利雅 为 亚伯尼哥 。
分享
阅读但以理书 1