歌罗西书 2:1-8
歌罗西书 2:1-8 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
我愿意你们晓得,我为你们和 老底嘉 人,并一切没有与我亲自见面的人,是何等地尽心竭力; 要叫他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致丰丰足足在悟性中有充足的信心,使他们真知 神的奥秘,就是基督; 所积蓄的一切智慧知识,都在他里面藏着。 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。 我身子虽与你们相离,心却与你们同在,见你们循规蹈矩,信基督的心也坚固,我就欢喜了。 你们既然接受了主基督耶稣,就当遵他而行, 在他里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。 你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学就把你们掳去。
歌罗西书 2:1-8 当代译本 (CCB)
我希望你们知道,为了你们和 老底嘉 人,以及那些从未和我见过面的人,我怎样努力奋斗, 为要使你们众人心受鼓励,在爱中联结,有丰富笃定的真知灼见,可以认识上帝的奥秘。这奥秘就是基督, 祂里面蕴藏着一切智慧和知识的宝藏。 我讲这番话是为了防止有人用花言巧语迷惑你们。 现在,我人虽不在你们那里,心却和你们在一起,看到你们井然有序,对基督坚信不移,我很喜乐。 你们既然接受了基督耶稣为主,就当继续遵从祂, 按照你们所受的教导在祂里面扎根成长,信心坚固,满怀感恩。 你们要谨慎,免得有人用空洞虚假的哲学把你们掳去。这些哲学不是出于基督,而是出于人的传统和世界的基本规条。
歌罗西书 2:1-8 新译本 (CNVS)
我愿意你们知道,我为你们和在老底嘉的人,以及所有没有跟我见过面的人,是怎样竭力奋斗,为的是要他们的心得着勉励,在爱中彼此联系,可以得着凭悟性、因确信而来的一切丰盛,也可以充分认识 神的奥秘,这奥秘就是基督;一切智慧和知识的宝库都蕴藏在基督里面。我说这些话,免得有人用花言巧语欺骗你们。我虽然不在你们那里,心却与你们同在。我看见你们循规蹈矩,并且对基督有坚定的信心,就欢喜了。 你们怎样接受了基督耶稣为主,就当照样在他里面行事为人,按着你们所领受的教导,在他里面扎根、建造,信心坚定,满有感谢的心。你们要谨慎,免得有人不照着基督,而照着人的传统,和世俗的言论,借着哲学和骗人的空谈,把你们掳去。
歌罗西书 2:1-8 中文标准译本 (CSBS)
我希望你们知道,我为你们和那些在 劳迪西亚 的人,以及一切没有亲自看到我面的人,有多么大的争战, 好让他们的心受到安慰,在爱中结合在一起,以致得到由悟性的确信不疑而来的一切丰盛,直到真正认识神的奥秘,就是基督—— 在他里面隐藏着一切智慧和知识的财宝。 我说这话,是免得有人用花言巧语欺骗你们。 因为,我虽然身体不在你们那里,心灵却与你们同在,而且看见你们有秩序,对基督的信仰也坚定不移,我就感到快乐。 所以,你们怎样接受了主基督耶稣,就应当怎样在他里面行事, 照着你们所受的教导,在他里面得以扎根、建造,在信仰上得以确立,在感谢中丰足有余。 你们要当心,免得有人用哲学和虚空的妄言把你们掳去;那些是出于人的传统,出于世界的原则,而不是出于基督。
歌罗西书 2:1-8 和合本修订版 (RCUVSS)
我要你们知道,我为你们和 老底嘉 人,和所有没有与我见过面的人,是何等地勤奋; 为要使他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致有从确实了解所产生的丰盛,好深知上帝的奥秘,就是基督; 在他里面蕴藏着一切智慧和知识。 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。 虽然我身体不在你们那里,心却与你们同在,很高兴见你们循规蹈矩,对基督的信心也坚固。 既然你们接受了主基督耶稣,就要靠着他而生活, 照着你们所领受的教导,在他里面生根建造,信心坚固,充满着感谢的心。 你们要谨慎,免得有人用他的哲学和虚空的废话,不照着基督,而是照人间的传统和世上粗浅的学说,把你们掳去。