歌罗西书 1:21-29
歌罗西书 1:21-29 当代译本 (CCB)
你们从前与上帝隔绝,行事邪恶,心思意念与祂为敌; 但现在上帝借着基督肉身的死使你们与祂和好了,让你们在祂面前成为圣洁无瑕、无可指责的人。 只是你们必须恒心持守所信的道,根基稳固,坚定不移,不要失去你们听到福音后所得到的盼望。这福音传给了天下万民。我 保罗 也做了这福音的使者。 我现在因着能为你们受苦而欢喜,并且我是为基督的身体——教会的缘故,在自己身上补满基督未受尽的苦难。 我受上帝的委派成为教会的仆人,要把上帝的道完整地传给你们。 这道是历世历代一直隐藏的奥秘,现在已经向祂的众圣徒显明了。 上帝要他们知道这奥秘在外族人中有何等丰盛的荣耀,这奥秘就是:基督在你们里面,使你们有荣耀的盼望。 我们传扬基督,用一切智慧劝诫、教导众人,使他们在基督里长大成熟,好把他们交给上帝。 为此,我按着祂在我身上运行的大能尽心竭力,不辞劳苦。
歌罗西书 1:21-29 新译本 (CNVS)
虽然你们从前也是和 神隔绝,心思上与他为敌,行为邪恶,但现今 神在爱子的肉身上,借着他的死,使你们与 神和好了,为了要把你们这些圣洁、无瑕疵、无可指摘的人,呈献在他面前。只是你们要常存信心,根基稳固,不受动摇偏离福音的盼望。这福音你们听过了,也传给了天下万民;我保罗也作了这福音的仆役。 现在我为你们受苦,我觉得喜乐;为了基督的身体,就是为了教会,我要在自己的肉身上,补满基督苦难的不足。我照着 神为你们而赐给我的管家职分,作了教会的仆役,要把 神的道,就是历世历代隐藏的奥秘,传得完备。现在这奥秘已经向他的众圣徒显明了。 神愿意使他们知道这奥秘在外族人中有多么荣耀的丰盛,这奥秘就是基督在你们里面成了荣耀的盼望。我们传扬他,是用各样的智慧,劝戒各人,教导各人,为了要使各人在基督里得到完全。我也为了这事劳苦,按着他用大能在我心中运行的动力,竭力奋斗。
歌罗西书 1:21-29 中文标准译本 (CSBS)
从前,你们在邪恶的行为中与神隔绝,在意念中与他为敌; 但如今,神在基督的血肉之躯上,藉着死使你们与他自己和好了,并且使你们站在他面前,是圣洁、毫无瑕疵、无可指责的。 可是你们要持守信仰,立定根基,坚定不移,不要从你们所听到的福音盼望上被挪去。这福音是传给天下万人的,我 保罗 也成了这福音的仆人。 如今我为你们受苦难,感到欢喜;并且我为基督的身体,就是教会,要在我的肉体上补满基督患难的缺欠。 神为了你们的缘故赐给了我任务,我按照这任务成为教会的仆人,为要使神的话语完全传开。 这话语就是历世历代被隐藏的奥秘,但如今已经显明给他的圣徒们。 神愿意在外邦人中,让他们明白什么是这奥秘的荣耀的丰盛;那就是:基督在你们里面,他是荣耀的盼望! 我们传扬基督,用一切的智慧劝诫所有人,教导所有人,好让我们使所有的人在基督里成熟,能够献给神。 我也为此劳苦,藉着他在我里面的大能作为而争战。
歌罗西书 1:21-29 和合本修订版 (RCUVSS)
从前你们与上帝隔绝,心思上与他为敌,行为邪恶; 但如今,他藉着他儿子肉身的死,已经使你们与他自己和好了,把你们献在他的面前,成为圣洁,没有瑕疵,无可指责。 只要你们持守信仰,根基稳固,坚定不移,不致动摇,离开了你们从前所听见的福音的盼望;这福音也是传给天下一切被造之物的,我— 保罗 作了这福音的仆役。 现在我为你们受苦,倒很快乐;并且为基督的身体,就是为教会,我要在自己的肉身上补满基督未尽的苦难。 我照上帝为你们所赐我的职分作了教会的仆役,要把上帝的道传得完满; 这道就是历世历代所隐藏的奥秘,但如今向他的圣徒显明了。 上帝要让他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀;就是基督在你们心里成了得荣耀的盼望。 我们传扬他,是用诸般的智慧,劝戒各人,教导各人,要把各人在基督里完完全全地献上。 我也为此劳苦,照着他在我里面运用的大能尽心竭力。
歌罗西书 1:21-29 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
你们从前与 神隔绝,因着恶行,心里与他为敌。 但如今他藉着基督的肉身受死,叫你们与自己和好,都成了圣洁,没有瑕疵,无可责备,把你们引到自己面前。 只要你们在所信的道上恒心,根基稳固,坚定不移,不至被引动失去福音的盼望。这福音就是你们所听过的,也是传与普天下万人听的,我- 保罗 也作了这福音的执事。 现在我为你们受苦,倒觉欢乐;并且为基督的身体,就是为教会,要在我肉身上补满基督患难的缺欠。 我照 神为你们所赐我的职分作了教会的执事,要把 神的道理传得全备, 这道理就是历世历代所隐藏的奥秘;但如今向他的圣徒显明了。 神愿意叫他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀,就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望。 我们传扬他,是用诸般的智慧,劝戒各人,教导各人,要把各人在基督里完完全全地引到 神面前。 我也为此劳苦,照着他在我里面运用的大能尽心竭力。