阿摩司书 8:4-10
阿摩司书 8:4-10 当代译本 (CCB)
践踏贫民、灭绝穷人的人啊, 你们要听! 你们盼望朔日和安息日快点过去, 你们好售卖谷物。 你们用小升斗卖粮, 用加重的砝码收银子, 用诡诈的秤欺骗人。 你们用银子买贫民, 以一双鞋买穷人为奴, 售卖掺了糠秕的麦子。 耶和华凭 雅各 的骄傲起誓: “我决不会忘记你们的所作所为。 这片土地要因此而震动, 所有的居民都要悲哀。 大地要像 尼罗 河一样涨起,如 埃及 的河流翻腾退落。” 主耶和华说: “到那日,我要使太阳中午落下, 使大地在白天一片黑暗。 我要使你们的节期变为丧礼, 叫你们的欢歌变为哀歌。 我要使你们都腰束麻布,剃光头发; 我要使你们伤心欲绝,如丧独生子; 我要使那日成为痛苦的日子。”
阿摩司书 8:4-10 新译本 (CNVS)
践踏穷乏人又除掉国中困苦人的,你们要听这话。 你们说: “月朔甚么时候过去, 好让我们可以卖五谷; 安息日甚么时候结束, 好让我们可以开市卖谷物。 我们卖东西就把升斗弄小, 收银子却用加重了的法码, 我们要用假秤欺骗人。 我们用银子买穷人, 用一双鞋换取穷乏人; 连麦碎也卖掉。” 耶和华指着雅各所夸耀的起誓说: “我必永远记着他们所作的一切; “这地不应为此震动, 所有住在地上的不应悲哀吗? 这地必像尼罗河高涨翻腾, 像埃及的大河退落。 “到那日,这是耶和华的宣告: 我必使太阳在正午落下, 在白昼使地变成昏暗。 “我必使你们欢乐的节期变为悲哀的日子, 把你们的歌声都变为哀哭。 我必使你们各人腰束麻带, 头都剃光了; 我必使你们悲哀,好象丧了独生子, 自始至终都是痛苦的。
阿摩司书 8:4-10 和合本修订版 (RCUVSS)
你们这些践踏贫穷人、 使这地困苦人衰败的, 当听这话! 你们说:“初一几时过去, 我们好卖粮; 安息日几时过去, 我们好摆开谷物; 我们要把伊法变小, 把舍客勒变大, 以诡诈的天平欺哄人, 用银子买贫寒人, 以一双鞋换贫穷人, 把坏的谷物卖给人。” 耶和华指着 雅各 的骄傲起誓说: “他们这一切的行为,我必永远不忘。 地岂不因这事震动? 其中的居民岂不悲哀吗? 全地必如 尼罗河 涨起, 如 埃及 的 尼罗河 涌起退落。 “到那日, 我要使太阳在正午落下, 使这地在白昼黑暗。” 这是主耶和华说的。 “我要使你们的节期变为悲哀, 你们一切的歌曲变为哀歌; 我要使众人腰束麻布, 头上光秃; 我要使这悲哀如丧独子, 其结局如悲痛的日子。
阿摩司书 8:4-10 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
你们这些要吞吃穷乏人、 使困苦人衰败的,当听我的话! 你们说:月朔几时过去, 我们好卖粮; 安息日几时过去, 我们好摆开麦子; 卖出用小升斗, 收银用大戥子, 用诡诈的天平欺哄人, 好用银子买贫寒人, 用一双鞋换穷乏人, 将坏了的麦子卖给人。 耶和华指着 雅各 的荣耀起誓说: 他们的一切行为,我必永远不忘。 地岂不因这事震动? 其上的居民不也悲哀吗? 地必全然像 尼罗河 涨起, 如同 埃及河 涌上落下。 主耶和华说:到那日, 我必使日头在午间落下, 使地在白昼黑暗。 我必使你们的节期变为悲哀, 歌曲变为哀歌。 众人腰束麻布,头上光秃, 使这场悲哀如丧独生子, 至终如痛苦的日子一样。