使徒行传 9:23-29
使徒行传 9:23-29 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
过了好些日子, 犹太 人商议要杀 扫罗 , 但他们的计谋被 扫罗 知道了。他们又昼夜在城门守候,要杀他。 他的门徒就在夜间用筐子把他从城墙上缒下去。 扫罗 到了 耶路撒冷 ,想与门徒结交,他们却都怕他,不信他是门徒。 惟有 巴拿巴 接待他,领去见使徒,把他在路上怎么看见主,主怎么向他说话,他在 大马士革 怎么奉耶稣的名放胆传道,都述说出来。 于是 扫罗 在 耶路撒冷 和门徒出入来往, 奉主的名放胆传道,并与说希腊话的 犹太 人讲论辩驳;他们却想法子要杀他。
使徒行传 9:23-29 当代译本 (CCB)
过了一段日子, 犹太 人图谋杀死 扫罗 。 他们昼夜在城门守候,伺机下手,但这阴谋被 扫罗 知道了。 他的门徒趁夜间用筐子把他从城墙上缒下去。 扫罗 逃到 耶路撒冷 后,曾设法与当地的门徒联络,可是他们都怕他,不相信他是门徒。 只有 巴拿巴 接待他,带他去见使徒,向他们陈述 扫罗 如何在路上遇见主,主如何对他说话,他又如何勇敢地在 大马士革 奉耶稣的名传道。 于是, 扫罗 就在 耶路撒冷 与使徒一起出入来往,奉主的名放胆传道。 他常常跟那些讲 希腊 话的 犹太 人辩论,于是他们打算杀掉他。
使徒行传 9:23-29 新译本 (CNVS)
过了许多日子,犹太人商议要杀掉扫罗;但他们的计谋给扫罗知道了。他们就在各城门日夜把守,要杀掉他。于是他的门徒就趁夜用大篮子把他从城墙上缒下去。 扫罗到了耶路撒冷,想要接近门徒,但大家都怕他,不信他是个门徒。只有巴拿巴接待他,带他去见使徒,把他怎样在路上看见主,主向他说话,和他怎样在大马士革奉耶稣的名放胆讲道,都讲了出来。于是扫罗在耶路撒冷和门徒一同出入,奉主的名放胆讲道,并且与讲希腊话的犹太人谈论辩驳,那些人却想下手杀他。
使徒行传 9:23-29 中文标准译本 (CSBS)
过了许多日子以后, 犹太 人商议要杀了 扫罗 , 但他们的阴谋却被 扫罗 知道了。于是他们就日夜严守着各城门,要杀掉他。 然而他的门徒们趁夜把他带去,用筐子把他从城墙上缒了下去。 扫罗 来到 耶路撒冷 ,想要和门徒们交往,可是大家都怕他,不相信他成了门徒。 但是 巴拿巴 接纳他,把他带到使徒们那里,并且告诉他们 扫罗 怎样在路上见到主,主怎样对他说了话,以及他怎样在 大马士革 奉耶稣的名放胆传道。 于是 扫罗 在 耶路撒冷 与他们一起出入,奉主的名放胆传道。 他对那些说 希腊 语的 犹太 人讲道,与他们辩论;他们却图谋要杀了他。