使徒行传 5:1-16
使徒行传 5:1-16 当代译本 (CCB)
一个名叫 亚拿尼亚 的人与妻子 撒非喇 也把田产卖了。 他私自留下一部分钱,然后把其余的拿去交给使徒,这件事他妻子也知道。 彼得 说:“ 亚拿尼亚 ,为什么撒旦充满了你的心,以致你欺骗圣灵,私自留下一些卖地的钱呢? 田产没有卖的时候属于你,即使卖了,卖地的钱也由你支配。你怎么想到做这种事呢?你不是欺骗人,你是欺骗上帝!” 亚拿尼亚 听见这话,当场倒地而死。听见这件事的人都非常惧怕。 有几个青年上前把他的尸体裹起来,抬出去埋葬了。 大约过了三个小时, 亚拿尼亚 的妻子也进来了,她还不知道发生了什么事。 彼得 问她:“你们卖田地的钱就这么多吗?”她说:“是的,就这么多。” 彼得 说:“你们二人怎么串通起来试探主的灵呢?埋葬你丈夫的人就到门口了,他们也要把你抬出去。” 撒非喇 立刻倒在 彼得 脚前死了。那些青年进来看见她已经死了,便把她抬出去葬在她丈夫的旁边。 整个教会和听见这件事的人都非常惧怕。 主借着使徒们在百姓中行了许多神迹奇事,大家同心合意地在 所罗门 廊那里聚会。 其他人不敢接近他们,不过百姓都很敬重他们。 信主的人数不断增加,男女都很多。 人们甚至把病人抬到街上,放在床上或垫子上,希望 彼得 路过时的影子可以落在病人身上。 还有大群的人从 耶路撒冷 附近的城镇带着病人和被污鬼搅扰的人赶来,他们都得了医治。
使徒行传 5:1-16 新译本 (CNVS)
有一个人名叫亚拿尼亚,同他妻子撒非拉,把田产卖了。他私底下把钱留了一部分,妻子也知道这件事。他把其余的一部分带来,放在使徒的脚前。彼得说:“亚拿尼亚,为甚么撒但充满了你的心,使你欺骗圣灵,私底下把卖地的钱留了一部分呢?田地还没有卖,不是你自己的吗?既然卖了,所得的钱不是由你作主吗?你为甚么存心这样作呢?你这不是欺骗人,而是欺骗 神。”亚拿尼亚一听见这话,就仆倒断了气。所有听见的人都十分害怕。有几个青年人来把他包好,抬出去埋了。 大约三小时之后,亚拿尼亚的妻子进来,还不知道发生了甚么事。彼得问她:“你告诉我,你们卖田地的钱,就是这么多吗?”她说:“是的,就是这么多。”彼得说:“你们为甚么串同试探主的灵呢?你看,埋你丈夫的人的脚,已经到了门口,他们也要把你抬出去。”她立刻就仆倒在彼得脚前,断了气。那些青年人进来,发现她死了,把她也抬出去,埋在她丈夫旁边。全体会众和所有听见这事的人,都很害怕。 主借着使徒的手,在民间行了许多神迹奇事。他们都同心聚集在所罗门廊下,其余的人,没有一个敢接近他们,可是民众都很敬重他们。信主的男男女女越来越多,甚至有人把病人抬到街上,放在小床和褥子上,好让彼得经过时,至少他的身影可以落在一些人身上。耶路撒冷周围城市的人,也带着病人和受污灵缠扰的,蜂拥而来,结果病人全都医好了。
使徒行传 5:1-16 中文标准译本 (CSBS)
有一个名叫 阿纳尼亚 的人,和他的妻子 萨菲拉 卖掉了财产。 但他从价款中私自留下了一部分,把一部分拿来放在使徒们的脚前;他的妻子也知道这事。 彼得 就说:“ 阿纳尼亚 ,为什么 撒旦 充满了你的心,使你对圣灵说谎,从田产的价款中私自留下一些呢? 田产留着没卖的时候,难道不属于你的吗?卖了以后,价款难道不也是由你做主吗?你心里为什么存有这种念头呢?你不是对人说谎,而是对神说谎了。” 阿纳尼亚 听见这话,就仆倒断了气;所有听到这事的人都大为恐惧。 有几个年轻人站起来,把他的尸体裹好,抬出去埋葬了。 隔了大约三个小时, 阿纳尼亚 的妻子进来,还不知道所发生的事。 彼得 问她:“告诉我,你们卖田产的钱,是不是这么多?” 她说:“是的,就这么多。” 彼得 就对她说:“你们为什么同心试探主的灵呢?看,埋葬你丈夫之人的脚,已经到门口了,他们也要把你抬出去。” 她立刻仆倒在 彼得 脚前,断了气。那些年轻人进来,看见她死了,也把她抬了出去,埋葬在她丈夫的旁边。 全教会和所有听到这些事的人都大为恐惧。 主藉着使徒们的手,在民间行了很多神迹和奇事。信徒们都同心合意地聚集在 所罗门 柱廊里。 虽然其他的人没有一个敢与他们交往,但民众都尊敬他们。 信主的人越发增加,连男带女成群结队。 人们甚至把病人抬到大街上来,放在床榻上或垫子上,为要在 彼得 走过来的时候,至少他的影子可以落在一些人身上。 还有一群人带着病人和被污灵折磨的人,从 耶路撒冷 周围的城镇聚集而来,这些人都得了痊愈。
使徒行传 5:1-16 和合本修订版 (RCUVSS)
有一个人,名叫 亚拿尼亚 ,同他的妻子 撒非喇 ,卖了田产, 把钱私自留下一部分,他的妻子也知道,其余的部分拿来放在使徒脚前。 彼得 说:“ 亚拿尼亚 !为什么撒但充满了你的心,使你欺骗圣灵,把卖田地的钱私自留下一部分呢? 田地还没有卖,不是你自己的吗?既卖了,钱不是你作主吗?你怎么心里会想这样做呢?你不是欺骗人,是欺骗上帝!” 亚拿尼亚 一听见这些话,就仆倒,断了气;所有听见的人都非常惧怕。 有些年轻人起来,把他裹好,抬出去埋葬了。 约过了三小时,他的妻子进来,还不知道所发生的事。 彼得 对她说:“你告诉我,你们卖田地的钱就是这些吗?”她说:“就是这些。” 彼得 对她说:“你们为什么同谋来试探主的灵呢?你看,埋葬你丈夫之人的脚已到门口,他们也要把你抬出去。” 她立刻仆倒在 彼得 脚前,断了气。那些年轻人进来,见她已经死了,就把她抬出去,埋在她丈夫旁边。 全教会和所有听见这些事的人都非常惧怕。 主藉使徒的手在民间行了许多神迹奇事;他们都同心合意地聚集在 所罗门 的廊下。 其余的人没有一个敢接近他们,百姓却尊重他们。 信主的人越发增添,连男带女都很多, 甚至有人将病人抬到街上,放在床上或褥子上,好让 彼得 走过来的时候,或者影子投在一些人身上。 还有许多人带着病人和被污灵缠磨的,从 耶路撒冷 四围的城镇来,他们全都得了医治。
使徒行传 5:1-16 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
有一个人,名叫 亚拿尼亚 ,同他的妻子 撒非喇 卖了田产, 把价银私自留下几分,他的妻子也知道,其余的几分拿来放在使徒脚前。 彼得 说:「 亚拿尼亚 !为什么撒但充满了你的心,叫你欺哄圣灵,把田地的价银私自留下几分呢? 田地还没有卖,不是你自己的吗?既卖了,价银不是你作主吗?你怎么心里起这意念呢?你不是欺哄人,是欺哄 神了。」 亚拿尼亚 听见这话,就仆倒,断了气;听见的人都甚惧怕。 有些少年人起来,把他包裹,抬出去埋葬了。 约过了三小时,他的妻子进来,还不知道这事。 彼得 对她说:「你告诉我,你们卖田地的价银就是这些吗?」她说:「就是这些。」 彼得 说:「你们为什么同心试探主的灵呢?埋葬你丈夫之人的脚已到门口,他们也要把你抬出去。」 妇人立刻仆倒在 彼得 脚前,断了气。那些少年人进来,见她已经死了,就抬出去,埋在她丈夫旁边。 全教会和听见这事的人都甚惧怕。 主藉使徒的手在民间行了许多神迹奇事;他们都同心合意地在 所罗门 的廊下。 其余的人没有一个敢贴近他们,百姓却尊重他们。 信而归主的人越发增添,连男带女很多。 甚至有人将病人抬到街上,放在床上或褥子上,指望 彼得 过来的时候,或者得他的影儿照在什么人身上。 还有许多人带着病人和被污鬼缠磨的,从 耶路撒冷 四围的城邑来,全都得了医治。