使徒行传 28:1-15

使徒行传 28:1-15 当代译本 (CCB)

我们安全上岸后,才知道那个岛的名字叫 马耳他 。 岛上的居民对我们非常友善。因为下雨,天气又冷,他们就生火接待我们。 保罗 捡了一捆柴放进火堆里,不料有一条毒蛇经不住热钻了出来,咬住他的手。 那里的居民看见毒蛇吊在 保罗 手上,就交头接耳地说:“这人一定是个凶手,虽然侥幸没有淹死,天理却不容他活下去。” 可是 保罗 把蛇甩进火里,并没有受伤。 他们以为 保罗 的手一定会肿起来或者他会突然倒毙,但是等了很久,见他还是安然无恙,就改变了想法,说他是个神明。 那个岛的首领名叫 部百流 ,他的田产就在附近。他接待我们,热情款待了我们三天。 当时, 部百流 的父亲患痢疾,正发烧躺在床上。 保罗 去为他祷告,把手按在他身上治好了他。 这事以后,岛上其他病人也来了,并得了医治。 他们处处尊敬我们,在我们启航的时候,又赠送我们途中所需用的物品。 三个月后,我们搭乘一艘停在该岛过冬的船离开。这船叫“双神号”,来自 亚历山大 。 我们先到 叙拉古 港,在那里停泊三天, 然后继续前行,到达 利基翁 。第二天,起了南风,第三天我们抵达 部丢利 , 在那里遇见几位弟兄姊妹,应邀和他们同住了七天,然后前往 罗马 。 那里的弟兄姊妹听说我们来了,便到 亚比乌 和 三馆 迎接我们。 保罗 见到他们后,就感谢上帝,心中受到鼓励。

使徒行传 28:1-15 新译本 (CNVS)

我们脱险之后,才知道那岛名叫马尔他。当地的人对我们非常友善;因为下过一场雨,天气又冷,他们就生了火来招待我们。保罗拾了一捆干柴,放在火上的时候,有一条毒蛇,受不住热,爬了出来,缠住他的手。当地的人看见那条蛇悬在他手上,就彼此说:“这个人一定是凶手,虽然从海里脱险,天理也不容他活着!”但是保罗却把那条蛇抖在火里,自己一点也没有受伤。他们等着看他发肿,或者忽然暴毙。但等了很久,见他平安无事,就转念说,他是个神明。那地附近有些田产,是岛上的首领部百流所拥有的。他欢迎我们,善意招待我们三天。那时,部百流的父亲患了痢疾,发热卧病在床,保罗到他那里,为他祈祷按手,医好了他。这么一来,岛上其他有病的都来了,也都治好了。他们多方面尊敬我们;到开船的时候,又把我们所需要的东西送来。 过了三个月,我们上了一艘亚历山太来的船。这船在岛上过冬,船的名字是“宙斯双子”。到了叙拉古,我们停留了三天。从那里绕道航行,来到利基翁。过了一天,起了南风,第二天到达部丢利。我们在那里遇见一些弟兄,他们邀请我们一同住了七天。这样,我们就来到了罗马。弟兄们听到了我们的消息,就从罗马出来,在亚比乌和三馆迎接我们。保罗见了他们,就感谢 神,胆子也壮了起来。

使徒行传 28:1-15 中文标准译本 (CSBS)

我们获救以后才知道那岛叫做 马耳他 , 那里的土人对我们非常友善。因为当时下着雨,又因为天气冷,他们就生了火接待我们大家。 保罗 收集了一捆柴火,放在火堆上的时候,有一条毒蛇因热钻了出来,咬住他的手。 那些土人一看见那毒蛇悬在他的手上,就彼此说:“这个人一定是个杀人犯!虽然从海里获救了,但天理还是不让他活着。” 可是 保罗 把那毒蛇甩在火里,没有受任何伤害。 他们本来以为他快要肿起来,或是突然倒下死去,然而等了很久,看见他没有任何异常,就改变了想法,说他是个神。 在那个地方附近,有些田产是岛上首领 普布利乌 的。他欢迎我们,热情地招待了我们三天。 当时, 普布利乌 的父亲患热病和痢疾,躺在床上。 保罗 就进去为他祷告,按手在他身上,使他痊愈了。 这么一来,岛上其他有病的人也都来了,并且都得了痊愈。 他们十分尊重我们;开船的时候,还送上所需要的东西。 过了三个月,我们上了一条 亚历山大 的船起航。这船是在那海岛过冬的,以“ 宙斯 双子神”为船头雕像。 我们在 叙拉古 靠岸,停留了三天, 又从那里绕道航行,到达 利基翁 。过了一天,刮起了南风,第二天我们就到了 普特奥利 , 在那里找到一些弟兄,受邀请与他们同住了七天。 这样,我们来到了 罗马 。 那里的弟兄们听说了有关我们的事,赶到 阿比乌 市场和 三馆 来迎接我们。 保罗 见到他们,就感谢神,得了勇气。

使徒行传 28:1-15 和合本修订版 (RCUVSS)

我们既已获救,才知道那岛名叫 马耳他 。 当地人非常友善地接待我们;因为正在下雨,天气又冷,他们就生了火欢迎我们众人。 那时, 保罗 拾起一捆柴,放在火中,有一条毒蛇,因为热的缘故钻了出来,缠住他的手。 当地的人看见那毒蛇悬在他手上,就彼此说:“这人必是个凶手,虽然他从海里获救,天理仍不容他活着。” 保罗 竟把那毒蛇甩在火里,并没有受伤。 当地的人想他快要肿起来,或是忽然倒下死了,但等了好久,见他没有什么异样,就转念说他是个神明。 离那地方不远有一些田产,是岛长 部百流 的。他接纳我们,尽情款待了我们三日。 当时, 部百流 的父亲卧病不起,患了热病和痢疾。 保罗 进去见他,为他祷告按手,治好了他。 从此,岛上其余的病人也都来,得了医治。 他们又多方面尊敬我们,到了开船的时候,又把我们所需用的东西送到船上。 过了三个月,我们上了 亚历山大 的船起航。这船以“ 宙斯 双子”为记,是在那海岛过冬的。 我们到了 叙拉古 ,停泊了三日; 又从那里起锚开船,来到 利基翁 。过了一天,起了南风,第二天就来到 部丢利 。 我们在那里遇见一些弟兄,他们请我们同住了七天。就这样,我们来到 罗马 。 那里的弟兄们一听见我们的消息,就到 亚比乌 市和 三馆 来迎接我们。 保罗 见了他们,就感谢上帝,越发壮胆。

使徒行传 28:1-15 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

我们既已得救,才知道那岛名叫 马耳他 。 土人看待我们,有非常的情分;因为当时下雨,天气又冷,就生火接待我们众人。 那时, 保罗 拾起一捆柴,放在火上,有一条毒蛇,因为热了出来,咬住他的手。 土人看见那毒蛇悬在他手上,就彼此说:「这人必是个凶手,虽然从海里救上来,天理还不容他活着。」 保罗 竟把那毒蛇甩在火里,并没有受伤。 土人想他必要肿起来,或是忽然仆倒死了;看了多时,见他无害,就转念,说:「他是个神。」 离那地方不远,有田产是岛长 部百流 的;他接纳我们,尽情款待三日。 当时, 部百流 的父亲患热病和痢疾躺着。 保罗 进去,为他祷告,按手在他身上,治好了他。 从此,岛上其余的病人也来,得了医治。 他们又多方地尊敬我们;到了开船的时候,也把我们所需用的送到船上。 过了三个月,我们上了 亚历山大 的船往前行;这船以「宙斯双子」为记,是在那海岛过了冬的。 到了 叙拉古 ,我们停泊三日; 又从那里绕行,来到 利基翁 。过了一天,起了南风,第二天就来到 部丢利 。 在那里遇见弟兄们,请我们与他们同住了七天。这样,我们来到 罗马 。 那里的弟兄们一听见我们的信息就出来,到 亚比乌 市和 三馆 地方迎接我们。 保罗 见了他们,就感谢 神,放心壮胆。