使徒行传 27:20-25
使徒行传 27:20-25 当代译本 (CCB)
一连好几天都看不到太阳、星辰,加上风浪肆虐,我们完全放弃了得救的指望。 这时大家已经多日没有进食, 保罗 站在他们当中说:“各位当初如果肯听我劝,不离开 克里特 ,就不会遭受这些损失了。 现在我劝各位放心,你们无人会丧命,只是这艘船保不住了。 因为昨天晚上,我所归属、所事奉的上帝差遣天使站在我身旁, 对我说,‘ 保罗 ,不用怕,你一定会站在凯撒面前,并且上帝已经赐平安给所有和你同船的人。’ 所以请各位放心,我深信上帝所说的话必然会成就。
使徒行传 27:20-25 新译本 (CNVS)
好几天,都看不见星星和太阳,狂风大浪催逼着我们,这样看来,我们连生还的希望都没有了。 大家很久没有吃饭了,保罗就站在他们中间,说:“各位,你们本来应该听我的话不离开克里特,就不会遭受这场损失和破坏了。现在我劝你们放心。除了这艘船以外,你们没有一个人会丧命的。因为我所归属所事奉的 神,他的使者昨天夜里站在我的旁边,说:‘保罗,不要怕。你必定可以站在凯撒面前; 神已经把那些和你同船的人赐给你了。’所以,各位请放心。我相信 神对我怎样说,也必怎样成就。
使徒行传 27:20-25 中文标准译本 (CSBS)
一连好几天见不到太阳和星星,又有暴风雨催逼着,最后我们连获救的希望都断绝了。 那时,大家已经很久没有吃东西了, 保罗 站在他们当中说:“哦,各位啊!你们当初应该听我的,不从 克里特 开船,省得有这样的伤害和损失。 只是现在我劝你们振作起来,因为你们当中不会有人失去性命,不过会失去这条船。 要知道,我所归属、所事奉的神,他的一位天使昨天晚上站在我身边, 说:‘ 保罗 ,不要怕!你必须站在凯撒面前。看哪,所有与你同船的人,神都赐给你了。’ 所以请各位振作起来,因为我相信神怎样对我说,事情也会怎样成就。