使徒行传 23:6-11
使徒行传 23:6-11 当代译本 (CCB)
保罗 发现他们一些是法利赛人,一些是撒都该人,就在公会中高声说:“弟兄们,我是法利赛人,也是法利赛人的子孙。我因为盼望死人复活,才在这里受审!” 这句话引起法利赛人和撒都该人之间的争论,公会分成了两派。 因为撒都该人认为没有复活,也没有天使和灵,而法利赛人认为这些都有。 众人大声喧嚷,有几个法利赛派的律法教师站起来争辩说:“我们找不出这人有什么错处,也许真的有灵或天使跟他说过话呢!” 争论越来越激烈,千夫长怕 保罗 会被他们扯碎了,就派士兵把他从人群中硬抢走,带回军营。 当晚,主站在 保罗 身旁对他说:“要勇敢!你怎样在 耶路撒冷 为我做见证,也必照样在 罗马 为我做见证。”
使徒行传 23:6-11 新译本 (CNVS)
保罗看出其中一部分是撒都该人,另一部分是法利赛人,就在公议会中大声说:“我是法利赛人,也是法利赛人的子孙,我现在受审,是为了盼望死人复活!”他说了这话,法利赛人和撒都该人就起了争论,会众也分裂了,成为两派。原来撒都该人说没有复活,没有天使,也没有鬼灵,法利赛人却认定这些都有。于是众人大嚷大闹,有几个法利赛派的经学家站起来辩论说:“我们看不出这个人作过甚么坏事;说不定有灵或天使对他说过话。”争论越来越大,千夫长怕保罗被他们撕碎了,就吩咐士兵下去,把他从人群中抢救出来,带到营楼去。 当天晚上,主站在保罗身边,说:“你要壮起胆来,你怎样在耶路撒冷作见证,也必照样在罗马为我作见证。”
使徒行传 23:6-11 中文标准译本 (CSBS)
保罗 知道有一部分人是 撒都该 人,另一部分是 法利赛 人,就在议会中喊着:“各位兄弟,我是 法利赛 人,也是 法利赛 人的儿子。我现在受审,是与死人复活的盼望有关。” 他说了这话, 法利赛 人和 撒都该 人就起了争执,会众也分裂了。 原来 撒都该 人说没有复活,没有天使,也没有灵,但 法利赛 人却承认这一切。 于是他们大大地喧嚷起来。有些 法利赛 派的经文士们站起来激烈地争辩,说:“我们查不出这个人有什么错。也许有灵或天使对他说过话呢!” 争执越来越激烈,千夫长担心 保罗 会被他们撕碎,就命令军队下去,把 保罗 从他们当中抢出来,带回营楼里。 当夜,主站在 保罗 旁边,说:“你要鼓起勇气!你怎样在 耶路撒冷 郑重地见证有关我的事,也必须照样在 罗马 做见证。”
使徒行传 23:6-11 和合本修订版 (RCUVSS)
保罗 看出他们一部分是撒都该人,一部分是法利赛人,就在议会中喊着:“诸位弟兄,我是法利赛人,也是法利赛人的子孙。我现在受审问是为有关死人复活的盼望。” 说了这话,法利赛人和撒都该人争论起来,会众分为两派。 因为撒都该人一方面说没有复活,另一方面没有天使和鬼魂;法利赛人却承认两方面都有。 于是大大地争吵起来;有几个法利赛派的文士站起来争辩说:“我们看不出这人有什么错处;说不定有鬼魂或者天使对他说过话呢!” 那时争辩越来越大,千夫长恐怕 保罗 被他们扯碎了,就命令士兵下去,把他从众人当中抢出来,带进营楼去。 当夜,主站在 保罗 旁边,说:“放心吧!你怎样在 耶路撒冷 为我作见证,也必怎样在 罗马 为我作见证。”
使徒行传 23:6-11 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
保罗 看出大众一半是撒都该人,一半是法利赛人,就在公会中大声说:「弟兄们,我是法利赛人,也是法利赛人的子孙。我现在受审问,是为盼望死人复活。」 说了这话,法利赛人和撒都该人就争论起来,会众分为两党。 因为撒都该人说,没有复活,也没有天使和鬼魂;法利赛人却说,两样都有。 于是大大地喧嚷起来。有几个法利赛党的文士站起来争辩说:「我们看不出这人有什么恶处,倘若有鬼魂或是天使对他说过话,怎么样呢?」 那时大起争吵,千夫长恐怕 保罗 被他们扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他从众人当中抢出来,带进营楼去。 当夜,主站在 保罗 旁边,说:「放心吧!你怎样在 耶路撒冷 为我作见证,也必怎样在 罗马 为我作见证。」