使徒行传 21:3-6
使徒行传 21:3-6 当代译本 (CCB)
塞浦路斯 遥遥在望,船从该岛的南面绕过,一直驶向 叙利亚 。因为船要在 泰尔 卸货,我们就在那里上了岸, 找到当地的门徒后,便和他们同住了七天。他们受圣灵的感动力劝 保罗 不要去 耶路撒冷 。 时间到了,我们继续前行,众门徒和他们的妻子儿女送我们出城。大家跪在岸边祷告之后,彼此道别。 我们上了船,众人也回家去了。
使徒行传 21:3-6 新译本 (CNVS)
我们远远看见塞浦路斯,就从南边驶过,直航叙利亚,在推罗靠了岸,因为船要在那里卸货。我们找到了一些门徒,就在那里住了七天。他们凭着圣灵的指示告诉保罗不要上耶路撒冷去。过了这几天,我们就启程前行,他们众人带着妻子儿女送我们到城外。我们跪在海滩上祷告,互相道别。我们上了船,他们就回家去了。
使徒行传 21:3-6 中文标准译本 (CSBS)
我们望见 塞浦路斯 岛,驶过的时候它在左边。我们继续向 叙利亚 省航行,在 提尔 登陆,因为船要在那里卸货。 我们找到了一些门徒,就在那里住了七天。他们藉着圣灵,一直告诉 保罗 不要上 耶路撒冷 去。 那些日子过了以后,我们出发前行,大家与妻子和儿女一起送我们到城外。我们都跪在岸上祷告, 彼此告别。我们上了船,他们就回自己的家去了。