使徒行传 20:28-35
使徒行传 20:28-35 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养 神的教会,就是他用自己血所买来的。 我知道,我去之后必有凶暴的豺狼进入你们中间,不爱惜羊群。 就是你们中间,也必有人起来说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。 所以你们应当警醒,记念我三年之久昼夜不住地流泪、劝戒你们各人。 如今我把你们交托 神和他恩惠的道;这道能建立你们,叫你们和一切成圣的人同得基业。 我未曾贪图一个人的金、银、衣服。 我这两只手常供给我和同人的需用,这是你们自己知道的。 我凡事给你们作榜样,叫你们知道应当这样劳苦,扶助软弱的人,又当记念主耶稣的话,说:『施比受更为有福。』」
使徒行传 20:28-35 当代译本 (CCB)
你们要为自己,也要为教会的群羊警醒,因为圣灵已经任命你们做群羊的监督,牧养上帝的教会。教会是祂用自己的血赎回来的。 我知道,在我离开以后,一定会有凶恶的豺狼闯进你们中间,残害羊群。 就是你们中间也会有人起来歪曲真理,引诱门徒跟随他们。 所以你们一定要警醒,牢记这三年来我怎样昼夜不住地流着泪劝诫你们。 “现在,我把你们交托给上帝和祂充满恩典的道,这道能造就你们,使你们与一切得以圣洁的人同得产业。 我从未贪图别人的金银和衣服, 你们都知道,我亲手做工养活自己和同工。 我凡事以身作则,教导你们勤奋工作,帮助软弱的人,并牢记主耶稣的话,‘施比受更有福。’”
使徒行传 20:28-35 新译本 (CNVS)
圣灵既然立你们为全群的监督,牧养 神用自己的血所赎来的教会,你们就应当为自己谨慎,也为全群谨慎。我知道在我离开之后,必有凶暴的豺狼进入你们中间,不顾惜羊群。你们自己中间也必有人起来,讲些歪曲悖谬的话,引诱门徒跟从他们。所以你们应当警醒,记念我三年之久,昼夜不停地带着眼泪劝戒你们各人。现在我把你们交托给 神和他恩惠的道;这道能建立你们,也能在所有成圣的人中赐基业给你们。我从来没有贪图任何人的金银或衣服。我这两只手,供应了我和同伴的需要,这是你们自己知道的。我凡事以身作则,你们必须照样辛劳,扶助软弱的人,并且记念主耶稣的话:‘施比受更为有福。’”
使徒行传 20:28-35 中文标准译本 (CSBS)
你们当为自己谨慎,也当为全体羊群谨慎。圣灵把你们放在这羊群里做监督,为要牧养神的教会,就是他用自己的血所赎来的。 我知道在我离开以后,凶恶的豺狼将进入你们中间,不会顾惜羊群。 你们自己当中也会有人起来,讲说一些歪曲的道理,要拉拢门徒跟随他们。 所以你们要警醒,记住这三年来,我日夜不住地流着泪水劝诫你们每一个人。 “现在我把你们交托给神和他恩典的话语。这话语能造就你们,并且在所有被分别为圣的人中间赐给你们那继业。 我没有渴望过任何人的金子、银子或衣服。 你们自己也知道,我这双手供应了我和与我在一起之人的需要。 在一切事上,我都给你们做了榜样:必须这样地劳苦做工来扶助软弱的人,并且要记住主耶稣自己说过的话:‘施比受更加蒙福。’”
使徒行传 20:28-35 和合本修订版 (RCUVSS)
圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养上帝的教会,就是他用自己血所买来的。 我知道,在我离开以后必有凶暴的豺狼进入你们中间,不顾惜羊群。 就是你们中间也必有人起来,说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。 所以你们要警醒,记念我三年之久,昼夜不断地流泪劝戒你们各人。 现在我把你们交托给上帝和他恩惠的道;这道能建立你们,使你们和一切成圣的人同得基业。 我未曾贪图一个人的金、银或衣服。 你们自己知道,我靠两只手工作来供给我和同工的需用。 我凡事给你们作榜样,叫你们知道应当这样劳苦,扶助软弱的人,又当记念主耶稣的话,说:‘施比受更为有福。’”