帖撒罗尼迦后书 2:3-7
帖撒罗尼迦后书 2:3-7 当代译本 (CCB)
不管别人用什么诡计,你们都不要上当。因为那日子来临之前,必有离经叛道的事发生,而那不法之徒,就是那注定灭亡的人也要出现。 他会抵挡主,高抬自己超过一切所谓的神明和人们崇拜的对象,甚至坐在上帝的殿中以上帝自居! 我还在你们那里的时候,曾告诉过你们这些事,你们忘记了吗? 现在,你们知道是什么拦阻他,使他到了所定的时间才出现。 其实那不法之徒的阴谋已经在酝酿中,然而现在有一位在拦阻他。等到拦阻他的那位一离开,
帖撒罗尼迦后书 2:3-7 新译本 (CNVS)
不要让人用任何方法迷惑了你们,因为主的日子来到以前,必定有背道的事,并且那不法的人,就是那沉沦之子,必定显露出来。他抵挡 神,抬举自己,高过一切称为神或受人敬拜的,甚至坐在 神的殿中,自称为 神。我还在你们那里的时候,曾经把这些事告诉你们,你们不记得吗?现在你们也知道,那箝制他,使他到了时候才可以显露出来的是甚么。因为那不法的潜力已经发动,只是现在有一个箝制他的在那里,直等到那箝制解除了,
帖撒罗尼迦后书 2:3-7 中文标准译本 (CSBS)
不要让任何人用任何方法把你们欺骗了;因为那日子来临以前,必定先有离道反教之事来到,并且那不法之人,就是那灭亡之子也会被显露出来。 他反对一切被称为神的,或受人敬拜的,他又高抬自己在这一切之上,甚至坐在神的圣所里宣称自己是神。 我还在你们那里的时候,一直告诉你们这些事,你们不记得吗? 你们也知道,现在什么拦阻了他,好使他在所定的时候被显露出来。 其实这不法的奥秘已经在做工,只是要等到那现在拦阻他的不在其中,