撒母耳记下 15:18-22
撒母耳记下 15:18-22 当代译本 (CCB)
他的臣仆都从他身边过去了,包括 基利提 人、 比利提 人以及从 迦特 来的六百个随从。 王问 迦特 人 以太 说:“你为什么要跟我们一起逃难呢?回去留在新王那里吧!你是流亡到这里的外族人。 你刚来不久,我怎么可以叫你跟我们一同四处飘流呢?我甚至不知道往何处去。你还是和你的弟兄回去吧,愿耶和华以慈爱和信实待你!” 以太 却答道:“我凭永活的耶和华和我主我王的性命起誓,不管我王去哪里,仆人都要誓死追随到底!” 大卫 便对 以太 说:“那就继续前行吧!”于是, 迦特 人 以太 带着他的人及所有的家眷继续前行。
撒母耳记下 15:18-22 新译本 (CNVS)
王所有的臣仆都从王的身边走过去,所有的基利提人、比利提人和迦特人,就是从迦特来跟从王的六百人,都从王面前走过去。 王对迦特人以太说:“你为甚么也与我们一同走呢?回去留在新王那里吧!因为你是个外族人,是个远离自己家乡逃到这里来的人。你昨天才来,我怎可以今天就让你与我们一同流浪呢?现在我还不知道我要到哪里去。你回去吧!带着你的兄弟一同回去吧!愿耶和华的慈爱和信实与你同在。”以太回答王说:“我指着永活的耶和华,在我主我王面前起誓,无论我主我王在甚么地方,或生或死,你仆人也必在那里。”大卫对以太说:“你可以去,向前走吧!”迦特人以太就带着所有属他的人,和与他在一起的妇人孩子都向前走。
撒母耳记下 15:18-22 中文标准译本 (CSBS)
所有的臣仆都从他身边过去,所有的 基利提 人、 比利提 人、 迦特 人,就是从 迦特 来跟随他的六百个人,都从王面前过去。 王对 迦特 人 伊太 说:“你怎么也与我们一起离开呢?你回去,留在新王那里吧!因为你是个外族人,而且是远离家乡的流亡者。 你昨天才来,今天我就让你与我们一同四处漂泊吗?毕竟我要到处迁移了。你回去吧,带着你的兄弟们回去吧。愿耶和华的慈爱和信实与你同在!” 伊太 回答王说:“我指着耶和华的永生和我主我王的生命起誓:无论我主我王在什么地方,无论是生是死,仆人都必在那里。” 于是 大卫 对 伊太 说:“走,你也过去吧!” 迦特 人 伊太 就带着他的所有部下和随同家属,都过去了。
撒母耳记下 15:18-22 和合本修订版 (RCUVSS)
王的众臣仆都在他旁边过去。 基利提 人、 比利提 人,和从 迦特 跟随王来的六百个 迦特 人,也都在王面前过去。 王对 迦特 人 以太 说:“你是外邦人,从你本地逃来的,为什么与我们同去呢?你回去留在新王那里吧! 你昨天才到,我今日怎好叫你与我们一同流亡,而我却要到处飘流呢?回去吧,你带你的弟兄回去吧!愿主用慈爱信实待你。” 以太 回答王说:“我指着永生的耶和华起誓,又敢在王面前起誓:无论生死,王在哪里,你的仆人也必在哪里。” 大卫 对 以太 说:“去,过去吧!”于是 迦特 人 以太 带着所有跟随他的人和孩子过去了。
撒母耳记下 15:18-22 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
王的臣仆都在他面前过去。 基利提 人、 比利提 人,就是从 迦特 跟随王来的六百人,也都在他面前过去。 王对 迦特 人 以太 说:「你是外邦逃来的人,为什么与我们同去呢?你可以回去与新王同住,或者回你本地去吧! 你来的日子不多,我今日怎好叫你与我们一同飘流、没有一定的住处呢?你不如带你的弟兄回去吧!愿耶和华用慈爱诚实待你。」 以太 对王说:「我指着永生的耶和华起誓,又敢在王面前起誓:无论生死,王在哪里,仆人也必在那里。」 大卫 对 以太 说:「你前去过河吧!」于是 迦特 人 以太 带着跟随他的人和所有的妇人孩子,就都过去了。