撒母耳记下 1:1-27

撒母耳记下 1:1-27 当代译本 (CCB)

大卫 战胜了 亚玛力 人之后便回到 洗革拉 ,在那里住了两天。那时 扫罗 已经死了。 第三天,有一个衣服撕裂、头蒙灰尘的人从 扫罗 军营中跑到 大卫 面前,俯伏下拜。 大卫 问他:“你从哪里来?”那人答道:“我是从 以色列 军营逃出来的。” 大卫 说:“请告诉我那边的情况。”他说:“ 以色列 军溃逃,伤亡惨重,就连 扫罗 和他儿子 约拿单 都死了!” 大卫 又问报信的青年:“你怎么知道 扫罗 和他儿子 约拿单 死了?” 青年说:“我偶然到 基利波 山,看见 扫罗 在那里倚枪而立,敌人的战车骑兵紧紧追来。 他回头看到我,便呼唤我。我说,‘我在这里。’ 他问我是什么人。我告诉他我是 亚玛力 人。 扫罗 说他痛苦不堪,却又死不掉,要我杀了他。 我知道他身受重伤,必死无疑,就把他杀了,并取下他头上的王冠和臂上的镯子带来献给我主。” 大卫 就撕裂衣服,他的随从也撕裂衣服。 他们因 扫罗 、他的儿子 约拿单 和耶和华的子民 以色列 同胞阵亡而悲哀痛哭,禁食直到黄昏。 大卫 又问报信的青年:“你是哪里的人?”他答道:“我是寄居在 以色列 的 亚玛力 人。” 大卫 说:“你怎么敢下手杀耶和华所膏立的王? 你是咎由自取!因为你亲口承认自己杀了耶和华所膏立的王。” 大卫 随即命令一个年轻的随从杀死他,随从便杀死了他。 大卫 作了一首挽歌哀悼 扫罗 和他儿子 约拿单 , 并吩咐人教导 犹大 人唱这首弓歌。这首歌记在《雅煞珥书》上,歌词说: “ 以色列 啊, 你荣耀的王伏尸山上, 勇士竟然倒下! 不要在 迦特 宣告, 不要在 亚实基伦 的街上传扬, 免得 非利士 的妇女幸灾乐祸, 免得未受割礼之人的女子欢喜雀跃。 “ 基利波 山啊,愿你没有雨露, 你的田地不长献祭用的五谷, 因为那里有勇士锈污的盾牌, 扫罗 的盾牌没有抹油。 “ 约拿单 的弓射敌无数, 扫罗 的剑不杀强敌不收回。 “ 扫罗 和 约拿单 深受爱戴, 生死不分离。 他们比鹰更敏捷, 比狮子还强壮。 “ 以色列 的女子啊, 为 扫罗 哀哭吧! 他曾使你们衣服华美, 穿金戴银。 “勇士竟战死沙场! 约拿单 竟伏尸山上! 我的兄弟 约拿单 啊, 我为你悲伤, 你对我情深义重, 你对我的爱胜过女人的恋情。 “勇士竟然倒下! 兵器竟然耗损!”

撒母耳记下 1:1-27 新译本 (CNVS)

扫罗死后,大卫杀退了亚玛力人回来,就在洗革拉住了两天。第三天,忽然有一个人从扫罗的营回来,衣服撕裂,头上蒙灰。这人一来到大卫面前,就俯伏在地上叩拜他。大卫问他:“你从哪里来?”他对他说:“我是从以色列的营中逃出来的。”大卫又问他:“情况怎么样?请你告诉我!”他回答:“众人都逃离战场,他们中间不但有许多人倒地阵亡,连扫罗和他的儿子约拿单也死了。”于是,大卫问那向他报信的年轻人:“你怎么知道扫罗和他的儿子死了呢?”那个向大卫报信的年轻人回答:“我刚巧在基利波山,看见扫罗靠在自己的矛枪上,又见有战车和马兵紧紧地追赶他。他回头看到我,就呼唤我。我说:‘我在这里。’他问我:‘你是谁?’我回答他:‘我是亚玛力人。’于是他对我说:‘请你站到我身边来,把我杀死,因为痛苦抓住我,我却还死不了。’我就站到他身边去,把他杀了,因为我知道他一倒下,就不能再活了。我摘下他头上的王冠,取下他臂上的手镯,带到这里来奉给我主。” 大卫就抓住自己的衣服,把它们全都撕裂。所有与他在一起的人也都是这样。他们为了扫罗、他的儿子约拿单、耶和华的子民和以色列家的缘故悲哀、哭泣、禁食直到晚上,因为他们已经倒毙在刀下。 大卫问那向他报信的年轻人:“你是哪里的人?”他回答:“我是个寄居这地的亚玛力人的儿子。”大卫对他说:“你伸手毁灭耶和华的受膏者,怎么还不惧怕呢?”于是大卫叫了一个年轻人来,说:“你上前去,砍倒他。”那年轻人击杀他,他就死了。大卫对他说:“你流人血的罪要归到自己的头上,因为你亲口作证指控自己说:‘我杀了耶和华的受膏者。’” 大卫为扫罗和他的儿子约拿单作了这首哀歌。他又吩咐要把这首“弓歌”教导犹大人。 “以色列啊!尊荣的人都在高处被杀, 勇士怎么都已仆倒! 你们不要在迦特报道, 不要在亚实基伦的街上宣扬, 免得非利士的女子欢喜, 免得未受割礼之人的女子快乐。 基利波的群山啊! 愿雨露都不降在你们上面, 愿你们的田地不产供物。 因为勇士的盾牌在那里玷污, 扫罗的盾牌没有用油抹亮。 不见被杀者的血、 勇士的脂油, 约拿单的弓不缩回, 扫罗的剑也不空空返回。 扫罗和约拿单, 生时相亲相爱, 死时也不分离。 他们比鹰还快速, 比狮子更勇猛。 以色列的女子啊!你们要为扫罗哭泣, 他曾给你们穿上朱红色豪华的衣服, 又给你们的外衣加上金饰。 勇士怎么会在战阵上倒毙, 约拿单在高处被刺死! 我的兄弟约拿单啊!我为你悲痛, 你是我最好的朋友, 你对我的爱情奇妙,远超过妇女的爱情。 勇士怎么会倒毙! 争战的武器怎么会毁灭!”

撒母耳记下 1:1-27 中文标准译本 (CSBS)

扫罗 死了, 大卫 也已经击杀 亚玛力 人回来,在 洗革拉 住了两天。 到了第三天,看哪,有一个人从 扫罗 的营地前来,他的衣服撕裂,头蒙灰尘。他一来到 大卫 面前,就俯伏在地下拜。 大卫 问他:“你从哪里来?” 他回答 大卫 :“我从 以色列 的营地逃了出来。” 大卫 又问:“情况怎么样?请告诉我!” 他回答:“军兵从战场上逃跑,军兵当中有很多人倒下阵亡, 扫罗 和他的儿子 约拿单 也死了。” 大卫 就问向他报信的年轻人:“你怎么知道 扫罗 和他儿子 约拿单 死了呢?” 那报信的年轻人回答:“我正巧来到 基利波 山上,看哪, 扫罗 靠在他的长矛上,战车和骑兵正向他逼近。 他回头看见我,就呼唤我。我说:‘我在这里!’ 他问我:‘你是谁?’我回答他:‘我是 亚玛力 人。’ 他就对我说:‘请到我身边来,把我杀了,死亡的痛苦抓住我,但我性命还在。’ 我就到他身边,把他杀了,因为我知道他倒下后必不能活了。这样我取下他头上的冠冕和胳膊上的臂环,带到我主这里来。” 大卫 就抓着自己的衣服,把衣服撕裂,所有与他在一起的人也都这样。 他们为 扫罗 和他儿子 约拿单 、为耶和华的子民和 以色列 家哀恸、哭泣、禁食,直到傍晚,因为他们倒在刀下。 大卫 问那报信的年轻人:“你是哪里的人?” 他回答:“我是一个寄居者的儿子,是 亚玛力 人。” 大卫 对他说:“你伸手杀害耶和华的受膏者,怎么没有畏惧呢?” 于是 大卫 叫来一个仆人,说:“你过去把他杀了!”那仆人击杀他,他就死了。 大卫 对他说:“你的血债归在你自己头上!因为你亲口指证自己说‘我杀了耶和华的受膏者。’” 大卫 为 扫罗 和他儿子 约拿单 作了以下这首哀歌, 并吩咐要教 犹大 子孙这首《弓之歌》,这首歌被记在《雅煞尔书》上: 以色列 啊,你的尊荣者在你的高处被杀! 勇士竟然倒下! 不要在 迦特 报信, 不要在 阿实基伦 的街上传扬, 免得 非利士 女子欢喜, 免得未受割礼之人的女子们欢跃。 基利波 的众山哪, 愿你们那里没有露水、没有雨水, 田地也没有出产作供物, 因为勇士的盾牌在那里被玷污, 扫罗 的盾牌不再抹油。 约拿单 的弓不缩回, 扫罗 的刀也不空回, 除非沾了被杀者的血, 沾了勇士的脂油。 扫罗 和 约拿单 , 生时相亲相爱, 死时也不分离。 他们比鹰更快, 比狮子更强! 以色列 女子啊,要为 扫罗 哀哭, 是他使你们穿上朱红的美衣, 使你们的衣袍佩上黄金的妆饰。 勇士竟然在战场上仆倒! 约拿单 在你的高处被杀! 我兄 约拿单 哪,我为你悲痛! 你曾使我极其欣喜, 你对我的爱比女人的爱更奇妙。 勇士竟然仆倒! 作战的武器竟然灭没!

撒母耳记下 1:1-27 和合本修订版 (RCUVSS)

扫罗 死后, 大卫 击杀 亚玛力 人回来,在 洗革拉 住了两天。 第三天,看哪,有一人从 扫罗 的营里出来,衣服撕裂,头蒙灰尘,到 大卫 面前伏地叩拜。 大卫 对他说:“你从哪里来?”他说:“我从 以色列 的营里逃来。” 大卫 又对他说:“事情怎么样?请你告诉我。”他说:“士兵从阵上逃跑,也有许多士兵仆倒死亡, 扫罗 和他儿子 约拿单 也死了。” 大卫 问报信的青年说:“你怎么知道 扫罗 和他儿子 约拿单 死了呢?” 报信的青年说:“我恰巧到 基利波山 ,看哪, 扫罗 靠在自己的枪上,看哪,有战车、骑兵紧紧地追他。 他回头看见我,就呼叫我。我说:‘我在这里。’ 他问我说:‘你是什么人?’我说:‘我是 亚玛力 人。’ 他对我说:‘请你站到我这里来,把我杀死,因为我非常痛苦,只剩下一口气。’ 我就站到他那里,杀了他,因为我知道他一倒下就活不了。然后,我把他头上的冠冕和臂上的镯子拿到我主这里来。” 大卫 就抓着自己的衣服,把衣服撕裂,所有跟随他的人也都如此。 他们为 扫罗 和他儿子 约拿单 ,以及耶和华的百姓和 以色列 家的人悲哀哭泣,禁食到晚上,因为他们都倒在刀下。 大卫 问报信的青年说:“你是哪里人?”他说:“我是一个寄居者的儿子,是 亚玛力 人。” 大卫 对他说:“你动手杀害耶和华的受膏者,怎么不畏惧呢?” 大卫 叫了一个仆人来,说:“来,杀了他!”仆人击杀他,他就死了。 大卫 对他说:“你的血归到你自己头上,因为你亲口作证控诉自己,说:‘我杀了耶和华的受膏者。’” 大卫 作了这首哀歌,哀悼 扫罗 和他儿子 约拿单 , 并吩咐人把这首“弓歌”教导 犹大 人,看哪,它写在《雅煞珥书》上: 以色列 啊,尊荣者在你的高处被杀! 大英雄竟然仆倒! 不要在 迦特 报告, 不要在 亚实基伦 街上传扬, 免得 非利士 的女子欢喜, 免得未受割礼之人的女子欢乐。 基利波山 哪,愿你那里没有雨,没有露! 愿你的田地无土产可作供物! 因为英雄的盾牌在那里受辱, 扫罗 的盾牌没有抹油。 在被杀者的血前, 在勇士的脂肪前, 约拿单 的弓绝不退缩, 扫罗 的刀断不虚回。 扫罗 和 约拿单 生时相悦相爱, 死时也不分离。 他们比鹰更快, 比狮子还强。 以色列 的女子啊,当为 扫罗 哭泣! 他曾使你们穿朱红色的美衣, 使你们衣服有黄金的妆饰。 英雄竟然在阵上仆倒! 约拿单 竟然在你的高处被杀! 我兄 约拿单 哪,我为你悲伤! 我甚喜爱你! 你对我的爱何等奇妙, 过于妇女的爱情。 英雄竟然仆倒! 兵器竟然废弃!

撒母耳记下 1:1-27 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

扫罗 死后, 大卫 击杀 亚玛力 人回来,在 洗革拉 住了两天。 第三天,有一人从 扫罗 的营里出来,衣服撕裂,头蒙灰尘,到 大卫 面前伏地叩拜。 大卫 问他说:「你从哪里来?」他说:「我从 以色列 的营里逃来。」 大卫 又问他说:「事情怎样?请你告诉我。」他回答说:「百姓从阵上逃跑,也有许多人仆倒死亡; 扫罗 和他儿子 约拿单 也死了。」 大卫 问报信的少年人说:「你怎么知道 扫罗 和他儿子 约拿单 死了呢?」 报信的少年人说:「我偶然到 基利波山 ,看见 扫罗 伏在自己枪上,有战车、马兵紧紧地追他。 他回头看见我,就呼叫我。我说:『我在这里。』 他问我说:『你是什么人?』我说:『我是 亚玛力 人。』 他说:『请你来,将我杀死;因为痛苦抓住我,我的生命尚存。』 我准知他仆倒必不能活,就去将他杀死,把他头上的冠冕、臂上的镯子拿到我主这里。」 大卫 就撕裂衣服,跟随他的人也是如此, 而且悲哀哭号,禁食到晚上,是因 扫罗 和他儿子 约拿单 ,并耶和华的民 以色列 家的人,倒在刀下。 大卫 问报信的少年人说:「你是哪里的人?」他说:「我是 亚玛力 客人的儿子。」 大卫 说:「你伸手杀害耶和华的受膏者,怎么不畏惧呢?」 大卫 叫了一个少年人来,说:「你去杀他吧!」 大卫 对他说:「你流人血的罪归到自己的头上,因为你亲口作见证说:『我杀了耶和华的受膏者。』」少年人就把他杀了。 大卫 作哀歌,吊 扫罗 和他儿子 约拿单 , 且吩咐将这歌教导 犹大 人。这歌名叫「弓歌」,写在 雅煞珥 书上。 歌中说: 以色列 啊, 你尊荣者在山上被杀! 大英雄何竟死亡! 不要在 迦特 报告; 不要在 亚实基伦 街上传扬; 免得 非利士 的女子欢乐; 免得未受割礼之人的女子矜夸。 基利波山 哪,愿你那里没有雨露! 愿你田地无土产可作供物! 因为英雄的盾牌在那里被污丢弃; 扫罗 的盾牌仿佛未曾抹油。 约拿单 的弓箭非流敌人的血不退缩; 扫罗 的刀剑非剖勇士的油不收回。 扫罗 和 约拿单 - 活时相悦相爱,死时也不分离 -他们比鹰更快,比狮子还强。 以色列 的女子啊,当为 扫罗 哭号! 他曾使你们穿朱红色的美衣, 使你们衣服有黄金的妆饰。 英雄何竟在阵上仆倒! 约拿单 何竟在山上被杀! 我兄 约拿单 哪,我为你悲伤! 我甚喜悦你! 你向我发的爱情奇妙非常, 过于妇女的爱情。 英雄何竟仆倒! 战具何竟灭没!