列王纪下 5:9-14
列王纪下 5:9-14 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
于是, 乃缦 带着车马到了 以利沙 的家,站在门前。 以利沙 打发一个使者,对 乃缦 说:「你去在 约旦河 中沐浴七回,你的肉就必复原,而得洁净。」 乃缦 却发怒走了,说:「我想他必定出来见我,站着求告耶和华-他 神的名,在患处以上摇手,治好这大麻风。 大马士革 的河 亚罢拿 和 法珥法 岂不比 以色列 的一切水更好吗?我在那里沐浴不得洁净吗?」于是气忿忿地转身去了。 他的仆人进前来,对他说:「我父啊,先知若吩咐你做一件大事,你岂不做吗?何况说你去沐浴而得洁净呢?」 于是 乃缦 下去,照着神人的话,在 约旦河 里沐浴七回;他的肉复原,好像小孩子的肉,他就洁净了。
列王纪下 5:9-14 当代译本 (CCB)
乃缦 带领车辆和马匹到了 以利沙 的家,站在门口。 以利沙 派使者出去对 乃缦 说:“你到约旦河里洗七次,你的皮肤就会复原,并得到洁净。” 乃缦 却怒冲冲地走了。他说:“我以为他一定会出来见我,为我站着求告他的上帝耶和华的名,用手在我的患处晃一晃,治好我的麻风病。 大马士革 的 亚巴拿 河和 法珥法 河不比 以色列 所有的河都好吗?难道我在那里洗就不能得到洁净吗?”于是,他怒冲冲地转身走了。 他的仆人上前对他说:“我父啊,先知若吩咐你做一件大事,难道你不去做吗?何况他只是说你去洗洗就可以洁净!” 乃缦 就去 约旦 河,照上帝仆人的话在河里洗了七次,他的皮肤复原,像小孩子的一样,他便洁净了。
列王纪下 5:9-14 新译本 (CNVS)
于是乃缦带着他的车马来到,停在以利沙的门前。以利沙差派一个使者去见他说:“你去在约旦河中沐浴七次,你的身体就会复原,得着洁净。”乃缦却发怒走了,他说:“我以为他必会出来,站着求告耶和华他的 神的名,向着患处摇手,洁净这痲风病。大马士革的亚罢拿河和法珥法河,不是比以色列一切河流更好吗?我不是可以在那里沐浴,得着洁净吗?”于是他掉过头来,气忿忿地走了。他的仆人上前,对他说:“我父啊,先知如果吩咐你作一件大事,你不是照着行吗?何况他只是说:‘你去沐浴就得洁净’呢?”于是他下去,在约旦河里浸了七趟,正如神人所吩咐的。他的肌肉就复原,好象小孩子的肌肉,他就得了洁净。
列王纪下 5:9-14 中文标准译本 (CSBS)
于是 奈曼 乘着他的车马来了,站在 以利沙 的家门口。 以利沙 派了一位使者去见他,说:“你去 约旦 河里洗七次,皮肉就会复原,你就会得洁净。” 奈曼 却愤怒地离去,说:“看哪,我还以为他一定会出来,站在那里呼求他的神耶和华的名,对着患处摇手,治好这麻风。 难道 大马士革 的 亚巴拿 河、 帕珥帕 河不比 以色列 任何水流更好吗?我就不能在那些河里洗自己得洁净吗?”于是他转身,在怒火中离去。 那时他的仆人们上前去,劝他说:“主人哪,如果先知吩咐你一件大事,难道你会不做吗?更何况他吩咐你去洗自己得洁净!” 奈曼 就下去,照着神人的话浸入 约旦 河七次。他的皮肉就复原,像小孩子的皮肉那样,他就得了洁净。
列王纪下 5:9-14 和合本修订版 (RCUVSS)
于是 乃缦 带着车马到了 以利沙 的家,站在门前。 以利沙 派一个使者,对 乃缦 说:“去,在 约旦河 中沐浴七次,你的肉就必复原,你会得洁净。” 乃缦 却发怒走了。他说:“看哪,我以为他必定会出来,到我这里,站着求告耶和华-他上帝的名,在患处上摇手,治好这痲疯。 大马士革 的 亚玛拿河 和 法珥法河 岂不比 以色列 的一切水更好吗?我难道不可以在那里沐浴而得洁净吗?”于是他生气,转身走了。 他的仆人近前来,对他说:“我父啊,先知若吩咐你做一件大事,你岂不做吗?何况是吩咐你去沐浴,得洁净呢?” 于是 乃缦 下去,照着神人的话,在 约旦河 里浸了七次。他的肉复原,好像小孩的肉,他就洁净了。
列王纪下 5:9-14 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
于是, 乃缦 带着车马到了 以利沙 的家,站在门前。 以利沙 打发一个使者,对 乃缦 说:「你去在 约旦河 中沐浴七回,你的肉就必复原,而得洁净。」 乃缦 却发怒走了,说:「我想他必定出来见我,站着求告耶和华-他 神的名,在患处以上摇手,治好这大麻风。 大马士革 的河 亚罢拿 和 法珥法 岂不比 以色列 的一切水更好吗?我在那里沐浴不得洁净吗?」于是气忿忿地转身去了。 他的仆人进前来,对他说:「我父啊,先知若吩咐你做一件大事,你岂不做吗?何况说你去沐浴而得洁净呢?」 于是 乃缦 下去,照着神人的话,在 约旦河 里沐浴七回;他的肉复原,好像小孩子的肉,他就洁净了。