哥林多后书 6:1-18
哥林多后书 6:1-18 当代译本 (CCB)
身为上帝的同工,我们劝你们不要辜负祂的恩典。 因为祂说: “在悦纳的时候, 我应允了你; 在拯救的日子, 我帮助了你。” 看啊,现在正是悦纳的时候!看啊,现在正是拯救的日子! 为了避免有人毁谤我们的职分,我们凡事尽量不妨碍别人, 反倒在任何事上都显明自己是上帝的仆人。不论遭遇什么患难、艰苦、贫穷、 鞭打、囚禁、暴乱、辛劳、无眠或饥饿,我们都坚忍到底, 靠着纯洁、知识、忍耐、仁慈、圣灵的感动、无伪的爱心、 真理之道、上帝的大能、左右手中的公义兵器, 无论是得荣耀还是受羞辱,遭毁谤还是得称赞,都显明自己是上帝的仆人。我们被视为骗子,却是诚实无伪; 似乎默默无闻,却是家喻户晓;似乎快死了,看啊!我们却仍然活着;受严刑拷打,却没有丧命; 似乎郁郁寡欢,却常常喜乐;似乎一贫如洗,却使多人富足;似乎一无所有,却样样都有! 哥林多 人啊!我们对你们推心置腹,开诚布公, 毫无保留,只是你们自己心胸狭窄。 现在请你们也向我们敞开心怀。我这样说,是把你们当成自己的儿女。 不要和非信徒同负一轭,因为公义和不法怎能合作呢?光明和黑暗怎能共存呢? 基督与魔鬼怎能相容呢?信徒与非信徒有什么相干呢? 上帝的殿与偶像怎能相提并论呢?因为我们就是永活上帝的殿,正如上帝说: “我要住在他们中间, 在他们当中往来; 我要做他们的上帝, 他们要做我的子民。” 主又说: “所以,你们要从他们中间出来, 离开他们,不要沾染污秽之物, 我就接纳你们。 我要做你们的父亲, 你们要做我的儿女。 这是全能的主说的。”
哥林多后书 6:1-18 新译本 (CNVS)
我们这些与 神同工的,也劝你们不要白受 神的恩典。 因为他说: “在悦纳的时候,我应允了你; 在拯救的日子,我帮助了你。” 看哪!现在就是悦纳的时候,现在就是拯救的日子。我们凡事都没有妨碍人,不让这职分受到毁谤,反而在各样的事上,表明自己是 神的仆人,就如持久的忍耐、患难、贫乏、困苦、鞭打、监禁、扰乱、劳苦、不睡觉、禁食、纯洁、知识、容忍、恩慈、圣灵、无伪的爱心、真理的道、 神的大能等事上;并且是借着左右两手中公义的武器,借着荣耀和羞辱、坏名声和好名誉。我们好象是骗人的,却是真诚的,好象是人所不知的,却是人所共知的;好象是必死的,你看,我们却是活着的;好象是受惩罚的,却没有处死;好象忧愁,却是常常喜乐的;好象贫穷,却使很多人富足;好象是甚么都没有,却是样样都有。 哥林多人哪!我们对你们,口是坦率的,心是宽宏的。并不是我们对你们器量小,而是你们自己心胸狭窄。你们也要照样以宽宏的心对待我们,这话正像是我对儿女说的。 你们和不信的人不可共负一轭,义和不法有甚么相同呢?光明和黑暗怎能相通呢?基督和彼列怎能和谐呢?信的和不信的有甚么联系呢? 神的殿和偶像怎能协调呢?我们就是永生 神的殿,正如 神说: “我要住在他们中间, 在他们中间来往; 我要作他们的 神, 他们要作我的子民。” 所以, “主说:你们要从他们中间出来, 和他们分开, 不可触摸不洁净的东西, 我就收纳你们。” “我要作你们的父亲, 你们要作我的儿女。 这是全能的主说的。”
哥林多后书 6:1-18 中文标准译本 (CSBS)
我们做为神的同工,也恳求你们:不可白受神的恩典。 因为他说: “在悦纳的时候,我垂听了你; 在拯救的日子,我帮助了你。” 看哪!现在就是悦纳的时候;看哪!现在就是拯救的日子。 我们不在任何事上给任何人跌倒的借口,免得这服事的工作被人挑剔; 反而在一切事上都证明自己是神的仆人: 在极大的忍耐中,在各种患难、艰难、困苦中, 在鞭打、监禁、混乱中, 在劳苦、失眠、饥饿中, 在纯洁、知识、耐心、仁慈中, 藉着圣灵,在不虚假的爱中, 在真理的话语中,在神的大能中, 藉着右手左手的公义兵器, 藉着荣耀和羞辱,藉着坏名声和好名声; 像是迷惑人的,却是真诚的; 像是人所不知的,却是人所共知的; 像是快要死的,可是看哪,我们是活着的; 像是受惩罚的,却是不被治死; 像是忧伤的,却总是快乐; 像是贫穷的,却使许多人富足; 像是一无所有,却是样样都有。 哥林多 人哪,我们对你们,口是坦率的,心是敞开的。 你们并不是被我们压制了,而是被自己的情感压制了。 所以你们要同样回报我们——我如同对儿女说——你们也当敞开! 你们不可与不信的人同负一轭。公义和罪恶到底有什么相通呢?光明与黑暗有什么相合呢? 基督与 彼列 有什么相融呢?信的与不信的有什么关系呢? 神的圣所与偶像有什么相同呢?要知道,我们是永生神的圣所,正如神所说: “我将要在他们中间居住,在他们中间往来; 我将要做他们的神,他们将要做我的子民。” “所以主说: 你们要从他们中间出来, 要被分别出来; 不要碰不洁净的东西, 我就接纳你们” , “我将要做你们的父亲, 你们将要做我的儿女。 这是主、全能者说的。”
哥林多后书 6:1-18 和合本修订版 (RCUVSS)
我们与上帝同工的也劝你们,不可白受他的恩典; 因为他说: “在悦纳的时候,我应允了你; 在拯救的日子,我帮助了你。” 看哪,现在正是悦纳的时候!看哪,现在正是拯救的日子! 我们不在任何事上妨碍任何人,免得这使命被人毁谤; 反倒在各样的事上表明自己是上帝的用人:就如在持久的忍耐、患难、困苦、灾难、 鞭打、监禁、动乱、劳碌、失眠、饥饿、 廉洁、知识、坚忍、恩慈、圣灵的感化、无伪的爱心、 真实的言语、上帝的大能、藉着仁义的兵器在左在右、 荣誉或羞辱、恶名或美名。我们似乎是诱惑人的,却是诚实的; 似乎不为人所知,却是人所共知;似乎是死了,却是活着;似乎受惩罚,却没有被处死; 似乎忧愁,却常有喜乐;似乎贫穷,却使许多人富足;似乎一无所有,却样样都有。 哥林多 人哪,我们对你们,口是诚实的,心是宽宏的。 你们的狭窄不是由于我们,而是由于你们自己的心肠狭窄。 你们也要照样用宽宏的心报答我;我这话正像对自己的孩子说的。 你们不要和不信的人同负一轭。义和不义有什么相关?光明和黑暗有什么相连? 基督和 彼列 有什么相和?信主的和不信主的有什么相干? 上帝的殿和偶像有什么相同?因为我们是永生上帝的殿,就如上帝曾说: “我要在他们中间居住来往; 我要作他们的上帝, 他们要作我的子民。” 所以主说: “你们务要从他们中间出来, 跟他们分别; 不要沾不洁净的东西, 我就收纳你们。 我要作你们的父, 你们要作我的儿女。 这是全能的主说的。”
哥林多后书 6:1-18 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
我们与 神同工的,也劝你们不可徒受他的恩典。 因为他说:「在悦纳的时候,我应允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪,现在正是悦纳的时候!现在正是拯救的日子; 我们凡事都不叫人有妨碍,免得这职分被人毁谤; 反倒在各样的事上表明自己是 神的用人,就如在许多的忍耐、患难、穷乏、困苦、 鞭打、监禁、扰乱、勤劳、警醒、不食、 廉洁、知识、恒忍、恩慈、圣灵的感化、无伪的爱心、 真实的道理、 神的大能;仁义的兵器在左在右; 荣耀、羞辱,恶名、美名;似乎是诱惑人的,却是诚实的; 似乎不为人所知,却是人所共知的;似乎要死,却是活着的;似乎受责罚,却是不至丧命的; 似乎忧愁,却是常常快乐的;似乎贫穷,却是叫许多人富足的;似乎一无所有,却是样样都有的。 哥林多 人哪,我们向你们,口是张开的,心是宽宏的。 你们狭窄,原不在乎我们,是在乎自己的心肠狭窄。 你们也要照样用宽宏的心报答我。我这话正像对自己的孩子说的。 你们和不信的原不相配,不要同负一轭。义和不义有什么相交呢?光明和黑暗有什么相通呢? 基督和彼列有什么相和呢?信主的和不信主的有什么相干呢? 神的殿和偶像有什么相同呢?因为我们是永生 神的殿,就如 神曾说: 我要在他们中间居住, 在他们中间来往; 我要作他们的 神; 他们要作我的子民。 又说:你们务要从他们中间出来, 与他们分别; 不要沾不洁净的物,我就收纳你们。 我要作你们的父; 你们要作我的儿女。 这是全能的主说的。