哥林多后书 3:12-16
哥林多后书 3:12-16 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
我们既有这样的盼望,就大胆讲说, 不像 摩西 将帕子蒙在脸上,叫 以色列 人不能定睛看到那将废者的结局。 但他们的心地刚硬,直到今日诵读旧约的时候,这帕子还没有揭去。这帕子在基督里已经废去了。 然而直到今日,每逢诵读 摩西 书的时候,帕子还在他们心上。 但他们的心几时归向主,帕子就几时除去了。
哥林多后书 3:12-16 当代译本 (CCB)
我们因为有这极大的盼望,就放胆无惧, 不像 摩西 将帕子蒙在脸上,以免 以色列 人看见那渐渐消逝的荣光。 但 以色列 人心里刚硬,直到今日,他们每逢读旧约的时候,同样的帕子还在那里,没有揭去。因为只有在基督里,那帕子才能被除去。 时至今日,每逢他们读 摩西 律法的时候,帕子仍然蒙在他们心上。 然而,他们一旦归向基督,那帕子就被除去了。
哥林多后书 3:12-16 新译本 (CNVS)
所以,我们既然有这样的盼望,就大大地放胆行事,不像摩西那样,把帕子蒙在脸上,使以色列人看不见那短暂的荣光的结局。但是他们的心思迟钝,因为直到今日,他们诵读旧约的时候,这帕子仍然存在,没有揭开,唯有在基督里才能把这帕子废掉。可是直到今日,他们每逢诵读摩西的书的时候,这帕子还盖在他们的心上。但他们甚么时候归向主,这帕子就甚么时候除掉了。
哥林多后书 3:12-16 中文标准译本 (CSBS)
因此,我们既然怀有这样的盼望,就大有胆量地行事。 我们不像 摩西 那样,他把帕子蒙在脸上,使 以色列 子民不能注视那渐渐消失的荣光的结局。 可是,他们的心思刚硬;事实上,直到今天诵读旧约的时候,同样的帕子仍然存在,没有被揭去,因为那帕子只有在基督里才被除去。 的确,直到今天, 摩西 书无论什么时候被诵读,那帕子仍然盖在他们的心上。 可是一个人什么时候归向主,那帕子就被除掉了。