哥林多后书 13:5-9
哥林多后书 13:5-9 当代译本 (CCB)
你们要自我省察,看看自己是否真正信主,也要考验自己。除非你们经不起考验,否则,你们应该知道耶稣基督住在你们里面。 我希望你们会知道,我们是经得起考验的。 我们祈求上帝使你们一件恶事都不做,不是为了要显明我们经得起考验,而是要你们行事端正,就算我们经不起考验也无妨。 因为我们不能抵挡真理,只能拥护真理。 只要你们刚强,我们就是软弱也欢喜。我们为你们祈祷,盼望你们做纯全的人。
哥林多后书 13:5-9 新译本 (CNVS)
你们应当察验自己是不是持守着信仰,也应当考验自己。难道不晓得基督耶稣是在你们里面吗?我盼望你们晓得,我们不是经不起考验的人。我们祈求 神,使你们不作甚么恶事。这并不是要显明我们是经得起考验的,而是要你们行善;我们呢,就让我们作经不起考验的人好了!我们不能作甚么事违背真理,只能维护真理。当我们软弱、你们刚强的时候,我们就欢喜;我们所求的,就是要你们完全。
哥林多后书 13:5-9 中文标准译本 (CSBS)
你们要察验自己是否在信仰中,要考验自己。难道你们不了解耶稣基督在你们里面吗?除非你们是经不起考验的。 但是我希望你们明白,我们不是经不起考验的。 我们祈求神,使你们不做任何恶事。这不是要显明我们是经过考验的,而是要你们行美善的事,就算我们可能像是经不起考验的。 因为我们做任何事都不能抵挡真理,只能拥护真理。 实际上,当我们软弱而你们刚强的时候,我们就欢喜;我们还祈求这一点:就是你们得以完全。