哥林多后书 12:1-5
哥林多后书 12:1-5 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
我自夸固然无益,但我是不得已的。如今我要说到主的显现和启示。 我认得一个在基督里的人,他前十四年被提到第三层天上去;(或在身内,我不知道;或在身外,我也不知道;只有 神知道。) 我认得这人;(或在身内,或在身外,我都不知道,只有 神知道。) 他被提到乐园里,听见隐秘的言语,是人不可说的。 为这人,我要夸口;但是为我自己,除了我的软弱以外,我并不夸口。
哥林多后书 12:1-5 当代译本 (CCB)
自夸虽然无益,但我不得不继续夸下去,谈谈主给我的异象和启示。 我知道一位基督徒在十四年前曾被提到第三层天上,是在肉身之内还是在肉身之外,我不知道,只有上帝知道。 我知道这个人曾被提到天上的乐园里,听见了人不可言传的隐秘事,是在肉身之内还是在肉身之外,我不知道,只有上帝知道。 我要为这人夸口。至于我自己,我除了夸耀自己的软弱以外,别无可夸。
哥林多后书 12:1-5 新译本 (CNVS)
夸口固然无益,却也是必要的。现在我要说说主的异象和启示。我认识一个在基督里的人,他十四年前被提到第三层天上去。我认识这个人,他被提到乐园里去,听见了难以言喻的话,那是人不可以说的。为了这个人,我要夸口,但为了我自己,除了我的软弱以外,我没有可夸的。
哥林多后书 12:1-5 中文标准译本 (CSBS)
夸耀虽然没有益处,但是必须的;我要说到主的异象和启示: 我知道一个在基督里的人,他十四年前被提到第三层天上。他是否在身体里,我不知道;是否在身体外,我也不知道;只有神知道。 不过我知道这样一个人——他是否在身体里,还是在身体外,我都不知道,只有神知道—— 他被提到乐园里去,听见了无法描述的话语,是人不可以说出来的。 为这样一个人,我要夸耀,但为我自己,除了有关那些软弱的事以外,我不夸耀。