哥林多后书 11:1-4
哥林多后书 11:1-4 当代译本 (CCB)
请你们包容我的这点愚妄吧!我知道你们一定会包容我。 我以上帝痛恨不贞的爱爱你们。因为我曾把你们当作贞洁的少女许配给一位丈夫——基督。 但我真怕你们会像被狡猾的蛇欺骗的夏娃一样,思想受迷惑,失去了对基督纯真专一的心。 有人来传另一位耶稣——与我们所传的不同,或要你们接受另一个灵——与你们所接受的不同,或要你们相信另一种福音——与你们所相信的不同,你们竟欣然容忍。
哥林多后书 11:1-4 新译本 (CNVS)
请你们容忍我这一点点的愚昧,其实你们本来就是容忍我的。我以 神的热爱爱你们,因为我把你们献给基督,好象把贞洁的童女许配给一个丈夫。我只怕你们的心受到引诱,失去对基督的单纯和贞洁,好象蛇用诡计骗了夏娃一样。如果有人来传讲另一位耶稣,不是我们传过的,或者你们接受另一个不同的灵,不是你们领受过的,又或者接受另一个不同的福音,不是你们接受过的,你们倒可以容忍得下!
哥林多后书 11:1-4 中文标准译本 (CSBS)
我真希望你们能容忍我这一点点的愚妄!的确,你们是容忍我的。 我以神的热心热爱你们,因为我已经把你们许配给一位丈夫,做为贞洁的童女献给基督。 可是我担心,恐怕你们的思想受到败坏,离开对基督的忠实和贞洁,就像蛇用它的诡计欺骗了 夏娃 那样。 实际上,如果有人真的来传另一个耶稣,不是我们所传过的;或者你们领受另外一个灵,不是你们所领受过的;或者接受另外一个福音,不是你们所接受过的——你们竟然容忍他!