历代志下 1:7-12
历代志下 1:7-12 当代译本 (CCB)
当晚,上帝向 所罗门 显现,问他:“你想要什么,只管向我求。” 所罗门 回答说:“你向我父 大卫 大施恩慈,并让我继位。 耶和华上帝啊,求你成就你给我父 大卫 的应许。你立我为王,使我统治这多如尘埃的百姓。 现在,求你赐我智慧和知识带领他们。不然,谁能治理你这众多的子民呢?” 上帝对 所罗门 说:“你既然有此心愿,不为自己求富贵、资财、尊荣、长寿,也没有求灭绝你的敌人,只求智慧和知识治理我的子民,就是我交在你王权下的百姓, 我必赐你智慧和知识,并且我还要赐你空前绝后的富贵、资财和尊荣。”
历代志下 1:7-12 新译本 (CNVS)
那一夜, 神向所罗门显现,对他说:“你无论求甚么,我必赐给你。”所罗门对 神说:“你曾经向我的父亲大卫大施慈爱,使我接续他作王。耶和华 神啊,现在求你实现你向我的父亲大卫应许的话;因为你立了我作王统治这好象地上的尘土那么多的人民。现在求你赐我智慧和知识,使我可以领导这人民;否则,谁能治理你这众多的人民呢?” 神对所罗门说:“你既然有这个心意:不求富足、财产、尊荣,也不求你敌人的性命,又不求长寿,只为自己求智慧和知识,好治理我的子民,就是我立你作王统治的人民,因此,智慧和知识必赐给你,我也把富足、财产和尊荣赐给你;在你以前的列王从没有这样,在你以后的也必没有这样。”
历代志下 1:7-12 中文标准译本 (CSBS)
当天夜里,神向 所罗门 显现,对他说:“你要我赐给你什么,尽管求吧。” 所罗门 对神说:“你以极大的慈爱对待我父亲 大卫 ,又使我接替他作王。 耶和华神哪,现在求你成就你对我父亲 大卫 的应许,因为你已经使我作王,统治多如地上尘沙的子民。 现在求你赐给我智慧和知识,我好带领这子民出入,否则谁能治理你这众多的子民呢?” 神对 所罗门 说:“既然你心中有这样的愿望,你不求富贵、资产和荣华,不求除去仇敌的性命,也不求长寿,却为自己求智慧和知识,好治理我使你作王统治的子民, 所以智慧和知识必赐给你,我也必赐给你富贵、资产和荣华,在你之前的君王们未曾这样,在你之后的君王们也必不会这样。”
历代志下 1:7-12 和合本修订版 (RCUVSS)
当夜,上帝向 所罗门 显现,对他说:“你愿我赐你什么,你可以求。” 所罗门 对上帝说:“你曾向我父亲 大卫 大施慈爱,使我接续他作王。 耶和华上帝啊,现在求你实现向我父亲 大卫 所应许的话;因你立我作这百姓的王,他们如同地上的尘沙那样多。 现在,求你赐我智慧聪明,好在这百姓面前出入;不然,谁能判断你这么多的百姓呢?” 上帝对 所罗门 说:“你有这心意,不求资财、丰富、尊荣,也不求灭绝恨你之人的性命,又不求长寿;我既立你作我百姓的王,你只求智慧聪明,好审判我的百姓, 我必赐你智慧聪明,也必赐你资财、丰富、尊荣,在你以前的列王未曾有过,在你以后也不会再有。”
历代志下 1:7-12 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
当夜, 神向 所罗门 显现,对他说:「你愿我赐你什么,你可以求。」 所罗门 对 神说:「你曾向我父 大卫 大施慈爱,使我接续他作王。 耶和华 神啊,现在求你成就向我父 大卫 所应许的话;因你立我作这民的王,他们如同地上尘沙那样多。 求你赐我智慧聪明,我好在这民前出入;不然,谁能判断这众多的民呢?」 神对 所罗门 说:「我已立你作我民的王。你既有这心意,并不求资财、丰富、尊荣,也不求灭绝那恨你之人的性命,又不求大寿数,只求智慧聪明好判断我的民; 我必赐你智慧聪明,也必赐你资财、丰富、尊荣。在你以前的列王都没有这样,在你以后也必没有这样的。」