撒母耳记上 4:16-22
撒母耳记上 4:16-22 当代译本 (CCB)
报信的人对 以利 说:“我今天是从战场逃回来的。” 以利 问:“我的孩子,情况怎么样?” 报信的答道:“ 以色列 人被 非利士 人击溃,伤亡惨重,你的两个儿子 何弗尼 和 非尼哈 都死了,上帝的约柜也被掳走了。” 以利 年老体胖,听到上帝的约柜被掳去,就从门边的座位上向后跌倒,颈断身亡。他做 以色列 的士师四十年。 以利 的儿媳妇、 非尼哈 的妻子当时怀孕在身,接近产期。她听说上帝的约柜被掳、公公和丈夫都死了,就突然阵痛,生下了孩子。 在她弥留之际,身旁的妇人对她说:“不要怕,你生了一个男孩。”但她既不理会,也不回答。 她给孩子取名叫 以迦博 ,意思是:“荣耀离开 以色列 了。”这是因为上帝的约柜被掳走,她的公公和丈夫都死了。 她说:“荣耀离开了 以色列 ,因为上帝的约柜已经被掳走了。”
撒母耳记上 4:16-22 新译本 (CNVS)
那人告诉以利:“我是从战场上来的,今天从战场上逃回来。”以利问:“我儿,事情怎么样?”报信的人回答,说:“以色列人在非利士人面前逃跑,伤亡惨重,你两个儿子何弗尼和非尼哈也都死了,民中被杀的甚多, 神的约柜也被抢去了。”因为以利年老体重,报信的人一提到 神的约柜,以利就从椅子上往后跌倒在门旁,颈骨折断而死。以利治理了以色列四十年。 以利的媳妇,非尼哈的妻子怀了孕,产期近了;她一听见 神的约柜被抢去,以及她公公和丈夫都死了的消息,就忽然感到疼痛,曲身生产了。她快要死的时候,站在旁边的妇女们对她说:“不要怕,你生了一个儿子!”她却不回答,也不理会。她给孩子起名叫以迦博,说:“荣耀已经离开以色列了。”这是因为 神的约柜被抢去,又因为她的公公和丈夫都死了。她说:“荣耀已经离开了以色列,因为 神的约柜被抢去了。”
撒母耳记上 4:16-22 中文标准译本 (CSBS)
那人对 以利 说:“我是从军阵中来的,我今天刚从军阵中逃出来。” 以利 就问:“我儿,情况怎么样?” 报信的人回答说:“ 以色列 人在 非利士 人面前逃跑,而且民中遭受了极大的杀戮,你的两个儿子 何弗尼 和 非尼哈 也死了,神的约柜被夺去了。” 他一提到神的约柜, 以利 就从座位上向后仰倒在城门边,由于人老体重,脖子折断而死。 以利 作 以色列 的士师四十年。 当时 以利 的儿媳妇, 非尼哈 的妻子怀孕临产,她一听到消息说神的约柜被夺去、她的公公和丈夫也死了,就被阵痛击溃,屈身生产。 她临死的时候,身边侍候的妇女们说:“不要担心,你生了一个儿子!”她却没有回应,也不理会。 她给孩子起名为 以迦博 ,说:“荣耀离开了 以色列 。”这是指着神的约柜被夺去以及她公公和丈夫的事说的。 她说:“荣耀离开了 以色列 ,因为神的约柜被夺去了。”
撒母耳记上 4:16-22 和合本修订版 (RCUVSS)
那人对 以利 说:“我是从战场上来的,今日刚从战场上逃回来。” 以利 说:“我儿,事情怎样了?” 报信的回答说:“ 以色列 人在 非利士 人面前逃跑,百姓中被杀的很多!你的两个儿子 何弗尼 和 非尼哈 也都死了,并且上帝的约柜已经被掳去了。” 他一提到上帝的约柜, 以利 就从城门旁自己的位子上往后跌倒,折断颈项而死,因为他年纪老迈,身体沉重。 以利 作 以色列 的士师四十年。 以利 的媳妇, 非尼哈 的妻子怀孕将到产期,她听见上帝的约柜被掳,公公和丈夫都死了,就曲身生产,极其疼痛。 她将要死的时候,旁边站着的妇人们对她说:“不要怕!你生了男孩了。”她不回答,也不放在心上。 她给孩子起名叫 以迦博 ,说:“荣耀离开 以色列 了!”这是因为上帝的约柜被掳去,又因为她公公和丈夫都死了。 她又说:“荣耀离开 以色列 ,因为上帝的约柜被掳去了。”
撒母耳记上 4:16-22 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
那人对 以利 说:「我是从阵上来的,今日我从阵上逃回。」 以利 说:「我儿,事情怎样?」 报信的回答说:「 以色列 人在 非利士 人面前逃跑,民中被杀的甚多!你的两个儿子 何弗尼 、 非尼哈 也都死了,并且 神的约柜被掳去。」 他一提 神的约柜, 以利 就从他的位上往后跌倒,在门旁折断颈项而死;因为他年纪老迈,身体沉重。 以利 作 以色列 的士师四十年。 以利 的儿妇、 非尼哈 的妻怀孕将到产期,她听见 神的约柜被掳去,公公和丈夫都死了,就猛然疼痛,曲身生产; 将要死的时候,旁边站着的妇人们对她说:「不要怕!你生了男孩子了。」她却不回答,也不放在心上。 她给孩子起名叫 以迦博 ,说:「荣耀离开 以色列 了!」这是因 神的约柜被掳去,又因她公公和丈夫都死了。 她又说:「荣耀离开 以色列 ,因为 神的约柜被掳去了。」