撒母耳记上 20:24-34
撒母耳记上 20:24-34 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
大卫 就去藏在田野。到了初一日,王坐席要吃饭。 王照常坐在靠墙的位上, 约拿单 侍立, 押尼珥 坐在 扫罗 旁边, 大卫 的座位空设。 然而这日 扫罗 没有说什么,他想 大卫 遇事,偶染不洁,他必定是不洁。 初二日 大卫 的座位还空设。 扫罗 问他儿子 约拿单 说:「 耶西 的儿子为何昨日、今日没有来吃饭呢?」 约拿单 回答 扫罗 说:「 大卫 切求我容他往 伯利恒 去。 他说:『求你容我去,因为我家在城里有献祭的事;我长兄吩咐我去。如今我若在你眼前蒙恩,求你容我去见我的弟兄』;所以 大卫 没有赴王的席。」 扫罗 向 约拿单 发怒,对他说:「你这顽梗悖逆之妇人所生的,我岂不知道你喜悦 耶西 的儿子,自取羞辱,以致你母亲露体蒙羞吗? 耶西 的儿子若在世间活着,你和你的国位必站立不住。现在你要打发人去,将他捉拿交给我;他是该死的。」 约拿单 对父亲 扫罗 说:「他为什么该死呢?他做了什么呢?」 扫罗 向 约拿单 抡枪要刺他, 约拿单 就知道他父亲决意要杀 大卫 。 于是 约拿单 气忿忿地从席上起来,在这初二日没有吃饭。他因见父亲羞辱 大卫 ,就为 大卫 愁烦。
撒母耳记上 20:24-34 当代译本 (CCB)
于是, 大卫 就躲到田野。初一到了, 扫罗 王入席吃饭, 他照常坐在靠墙的位置, 约拿单 坐在对面, 押尼珥 坐在王的身边, 大卫 的位子空着。 那一天, 扫罗 并没有说什么,他以为 大卫 可能遇到了使自己不洁净的事,不能赴宴。 可是到了第二天,就是初二, 大卫 的座位还是空的, 扫罗 就问儿子 约拿单 :“ 耶西 的儿子为什么这两天都不来赴宴呢?” 约拿单 答道:“ 大卫 恳求我让他回到 伯利恒 , 因为他家要在城中献祭,他的哥哥要他去。他求我恩准他去见他的哥哥们。所以,他没有来参加王的宴席。” 扫罗 向 约拿单 发怒,对他说:“你这邪逆妇人养的!难道我不知道你是站在 耶西 的儿子那边吗?你这样做不但自取其辱,也使你母亲蒙羞。 只要 耶西 的儿子活在世上,你和你的王位就不得安稳。你派人把他抓到我这里,他非死不可。” 约拿单 问:“为什么要杀他?他做了什么?” 扫罗 气得把矛掷向 约拿单 ,想要杀他。 约拿单 知道父亲决意要杀 大卫 。 他怒气冲冲地离席,整天不肯进食,因为他看见父亲如此卑劣地对待 大卫 ,心里非常难过。
撒母耳记上 20:24-34 新译本 (CNVS)
于是大卫在田里藏起来。到了初一,王坐席吃饭。王照常坐在他的座位上,就是靠墙的座位,约拿单坐在对面,押尼珥坐在扫罗旁边,大卫的座位却空着。那天扫罗没有说甚么,因为他心里想:“这是恰巧的事,或许大卫沾染了不洁,还没有得到洁净。”次日,就是初二,大卫的座位仍是空着。于是扫罗问他的儿子约拿单:“为甚么耶西的儿子昨天今天都没有来吃饭呢?”约拿单回答扫罗:“大卫恳切地求我让他回伯利恒去。他说:‘求你让我去,因为我们的家在城里有献祭的事,我哥哥吩咐我去。所以,我若是在你眼前蒙恩,求你让我离开,看看我的哥哥们。’因此,大卫没有来赴王的筵席。” 于是扫罗向约拿单发怒,对他说:“你这邪僻悖逆妇人所生的,我岂不知道你喜悦耶西的儿子,自取羞辱,也羞辱生你的母亲吗?因为只要耶西的儿子还活在这世上,你和你的国就不能稳固。现在,你要派人去把他抓到我这里来,因为他是该死的。”约拿单回答他父亲扫罗说:“为甚么要把他处死呢?他作了甚么事呢?”扫罗向着约拿单把枪掷过去,要刺杀他。约拿单就知道,他父亲已经决意要杀死大卫。约拿单怒气冲冲地从席间退去,初二这天,他没有吃饭;因为他父亲羞辱了大卫,他就为大卫担忧。
撒母耳记上 20:24-34 中文标准译本 (CSBS)
于是 大卫 躲藏在田野里。 到了新月节,王入席要吃饭。 王像往常那样坐在他的座位上,座位靠墙; 约拿单 在对面, 押尼珥 坐在 扫罗 旁边,而 大卫 的位子空着。 扫罗 那天没有说什么,因为他想:“有意外的事发生, 大卫 不洁净了,他一定是不洁净了。” 第二天,就是新月节第二天, 大卫 的位子还是空着。 扫罗 就问儿子 约拿单 :“为什么 耶西 的儿子昨天、今天都没有来赴宴呢?” 约拿单 回答 扫罗 :“ 大卫 恳求我准许他回 伯利恒 。 他说:‘请让我走,因为我们家族要在那城里举行祭祀,我哥哥亲自吩咐我回去。现在,如果我在你眼前蒙恩,就请让我缺席,让我去见我的哥哥们。’因此他没有来赴王的筵席。” 扫罗 就对 约拿单 发怒,对他说:“你这忤逆的娼妇之子!难道我不知道吗?你在袒护 耶西 的儿子,以致自己蒙羞,也使你母亲露体蒙羞! 只要 耶西 的儿子活在这地上一天,你和你的王位就不能稳固。现在,你派人去把他带到我这里来,他必须死!” 约拿单 回应他父亲 扫罗 说:“他为什么该死?他做了什么呢?” 扫罗 把长矛朝着 约拿单 掷出去,要击杀他。 约拿单 就知道,他父亲是决意要杀 大卫 。 约拿单 在烈怒中起来离开筵席,他在新月节第二天没有吃饭,因为他为父亲羞辱 大卫 而忧伤。
撒母耳记上 20:24-34 和合本修订版 (RCUVSS)
大卫 就去藏在田野。到了初一,王要坐席用餐。 王照常坐在靠墙的位子上, 约拿单 在对面, 押尼珥 坐在 扫罗 旁边, 大卫 的座位却是空的。 这日 扫罗 没有说什么,因为他说:“ 大卫 或许有事,偶染不洁,还未得洁净。” 初二, 大卫 的座位还空着。 扫罗 对他儿子 约拿单 说:“ 耶西 的儿子为何昨日、今日都没有来用餐呢?” 约拿单 回答 扫罗 说:“ 大卫 恳求我允许他回 伯利恒 去, 说:‘求你让我去,因为我家在城里有献祭的事,我哥哥吩咐我去。如今我若在你眼前蒙恩,求你让我去见我的兄弟。’所以 大卫 没有来赴王的筵席。” 扫罗 向 约拿单 怒气大发,对他说:“你这顽梗悖逆之妇人所生的,我怎么会不知道你选择 耶西 的儿子,自取羞辱,也使你母亲露体蒙羞呢? 只要 耶西 的儿子还活在世上一天,你和你的国必保不住。现在你要派人去,把他带到我这里来,因为他是该死的。” 约拿单 回答父亲 扫罗 说:“他为什么该死呢?他做了什么呢?” 扫罗 向 约拿单 掷枪要刺他, 约拿单 就知道他父亲决意要杀死 大卫 。 于是 约拿单 气愤愤地从席上起来。他在初二这天没有吃饭,因为他为 大卫 愁烦,又因为他父亲羞辱了他。
撒母耳记上 20:24-34 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
大卫 就去藏在田野。到了初一日,王坐席要吃饭。 王照常坐在靠墙的位上, 约拿单 侍立, 押尼珥 坐在 扫罗 旁边, 大卫 的座位空设。 然而这日 扫罗 没有说什么,他想 大卫 遇事,偶染不洁,他必定是不洁。 初二日 大卫 的座位还空设。 扫罗 问他儿子 约拿单 说:「 耶西 的儿子为何昨日、今日没有来吃饭呢?」 约拿单 回答 扫罗 说:「 大卫 切求我容他往 伯利恒 去。 他说:『求你容我去,因为我家在城里有献祭的事;我长兄吩咐我去。如今我若在你眼前蒙恩,求你容我去见我的弟兄』;所以 大卫 没有赴王的席。」 扫罗 向 约拿单 发怒,对他说:「你这顽梗悖逆之妇人所生的,我岂不知道你喜悦 耶西 的儿子,自取羞辱,以致你母亲露体蒙羞吗? 耶西 的儿子若在世间活着,你和你的国位必站立不住。现在你要打发人去,将他捉拿交给我;他是该死的。」 约拿单 对父亲 扫罗 说:「他为什么该死呢?他做了什么呢?」 扫罗 向 约拿单 抡枪要刺他, 约拿单 就知道他父亲决意要杀 大卫 。 于是 约拿单 气忿忿地从席上起来,在这初二日没有吃饭。他因见父亲羞辱 大卫 ,就为 大卫 愁烦。