彼得前书 4:1-8
彼得前书 4:1-8 当代译本 (CCB)
既然基督在肉体上受过苦,你们也要怀着同样的心志,因为肉体受过苦的人已经与罪断绝了关系, 可以在今后的生活中不再随从人的私欲,只服从上帝的旨意。 你们从前长期沉溺于异教徒的嗜好——淫乱、纵欲、醉酒、狂欢、宴乐和可憎的偶像崇拜。 如今你们不再和他们同流合污,他们觉得奇怪,就用恶言毁谤你们。 他们将来必须向审判活人和死人的主交账。 正因如此,福音也曾传给已死的人。这样,他们的肉体虽然像世人一样受了审判,他们的灵魂却可以靠上帝活着。 万物的尽头快到了。因此,你们要谨慎自律,警醒祷告。 最重要的是要彼此真诚相爱,因为爱可以遮盖许多罪。
彼得前书 4:1-8 新译本 (CNVS)
基督既然在肉身受过苦,你们也应当以同样的心志装备自己,好叫你们不再随从人的私欲,只顺从 神的旨意,在世上度余下的光阴。因为你们过去随从教外人的心意,行邪淫、私欲、醉酒、荒宴、狂饮和可憎拜偶像的事,时候已经够了。他们见你们不再与他们同奔那纵情放荡的路,就觉得奇怪,毁谤你们。他们必要向那位预备要审判活人死人的主交帐。因此,那些死人也曾有福音传给他们,好使他们的肉体受了人要受的审判,他们的灵却靠 神活着。 万物的结局近了,所以你们要谨慎警醒地祷告。最重要的是要彼此切实相爱,因为爱能遮盖许多的罪。
彼得前书 4:1-8 中文标准译本 (CSBS)
所以,基督既然在肉身上受过苦,你们也应该以同样的心志装备自己,因为那在肉身上受过苦的,就已经与罪断绝了, 以致不再顺着人的欲望,而是顺着神的旨意,在世上度余下的时间。 要知道,过往的日子,你们做了外邦人愿意做的事,活在好色、私欲、酗酒、荒宴、狂饮和律法所禁止的拜偶像之中——这已经够了。 如今在这些事上,因你们不与他们一起跑进那同样放荡的洪流中,他们就感到奇怪,毁谤你们。 他们将要向那预备好审判活人和死人的神做出交代。 原来福音也是为此而传给了那些死去的人,以致照着肉身说,他们按人的意思被定罪;但照着灵说,却按神的意思活着。 万物的结局临近了,所以你们为了祷告的缘故应当清醒、谨慎。 最要紧的是:要持守彼此之间热切的爱,因为 爱能遮盖众多的罪孽。
彼得前书 4:1-8 和合本修订版 (RCUVSS)
既然基督在肉身受苦,你们也该将这样的心志作为兵器,因为在肉身受过苦的已经与罪断绝了, 使你们从今以后不再随从人的情欲,只顺从上帝的旨意,在世度余下的光阴。 因为你们从前随从外邦人的心意,生活在淫荡、情欲、醉酒、荒宴、狂饮和可憎的偶像崇拜中,时候已经够了。 在这些事上,他们见你们不与他们同奔放荡无度的路就以为怪,毁谤你们。 他们必须在那位将要审判活人死人的主面前交账。 为此,死人也曾有福音传给他们,要使他们的肉体按着人受审判,他们的灵却靠上帝活着。 万物的结局近了。所以你们要谨慎自守,要警醒祷告。 最要紧的是彼此切实相爱,因为爱能遮掩许多的罪。
彼得前书 4:1-8 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
基督既在肉身受苦,你们也当将这样的心志作为兵器,因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了。 你们存这样的心,从今以后就可以不从人的情欲,只从 神的旨意在世度余下的光阴。 因为往日随从外邦人的心意行邪淫、恶欲、醉酒、荒宴、群饮,并可恶拜偶像的事,时候已经够了。 他们在这些事上,见你们不与他们同奔那放荡无度的路,就以为怪,毁谤你们。 他们必在那将要审判活人死人的主面前交帐。 为此,就是死人也曾有福音传给他们,要叫他们的肉体按着人受审判,他们的灵性却靠 神活着。 万物的结局近了。所以,你们要谨慎自守,警醒祷告。 最要紧的是彼此切实相爱,因为爱能遮掩许多的罪。