彼得前书 2:6-10
彼得前书 2:6-10 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
因为经上说: 看哪,我把所拣选、 所宝贵的房角石安放在 锡安 ; 信靠他的人必不至于羞愧。 所以,他在你们信的人就为宝贵,在那不信的人有话说: 匠人所弃的石头 已作了房角的头块石头。 又说:作了绊脚的石头,跌人的磐石。他们既不顺从,就在道理上绊跌;他们这样绊跌也是预定的。 惟有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属 神的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。 你们从前算不得子民, 现在却作了 神的子民; 从前未曾蒙怜恤, 现在却蒙了怜恤。
彼得前书 2:6-10 当代译本 (CCB)
因为圣经上说: “看啊,我在 锡安 放了一块石头,一块蒙拣选的宝贵房角石, 信靠祂的人必不会蒙羞。” 所以,这石头对你们信的人而言,是宝贵的;但对那些不信的人而言,却是: “工匠丢弃的石头, 已成了房角石。” 也是: “绊脚石和使人跌倒的磐石。” 他们跌倒是因为他们不顺服真道,这早已注定了。 但你们是蒙拣选的族群,是君尊的祭司,是圣洁的国度,是上帝的子民,为了要宣扬上帝的美德。祂曾呼召你们离开黑暗,进入祂奇妙的光明。 从前你们不是上帝的子民,现在却做了祂的子民;从前你们未蒙怜悯,现在却蒙了怜悯。
彼得前书 2:6-10 新译本 (CNVS)
因为经上记着: “看哪,我在锡安放了一块石头, 就是所拣选所珍贵的房角石, 信靠他的人,必不致失望。” 所以这石头,对你们信的人是宝贵的,但对那不信的人,却是 “建筑工人所弃的石头, 成了房角的主要石头。” 它又 “作了绊脚的石头, 使人跌倒的盘石。” 他们跌倒是因为不顺从这道,他们这样是必然的。 然而你们是蒙拣选的族类,是君尊的祭司,是圣洁的国民,是属 神的子民,为要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。 “你们从前不是子民, 现在却是 神的子民; 从前未蒙怜恤, 现在却蒙了怜恤。”
彼得前书 2:6-10 中文标准译本 (CSBS)
因为经上记着: “看哪,我在 锡安 放一块 蒙拣选的、珍贵的房角石, 信靠他的人绝不至于蒙羞。” 这样,对你们信的人来说,他是尊贵的;但是对那些不信的人来说,却是 “工匠所弃绝的石头, 它已经成了房角的头块石头。” 并且是 “一块绊脚的石头, 使人绊倒的磐石。” 他们绊倒是因为不肯信从这话语,而这也是被预定的。 但你们属于 蒙拣选的族类 、君王的祭司 体系、 圣洁的国度 ,是属神的 子民 ; 为要使你们宣扬 曾召唤你们的那一位的 美德 —— 他召唤你们出黑暗,入他奇妙的光明。 你们从前不是子民, 但如今却是神的子民; 从前没有蒙怜悯, 但如今却蒙了怜悯。