彼得前书 1:1-12

彼得前书 1:1-12 当代译本 (CCB)

我是耶稣基督的使徒 彼得 ,写信给寄居在 本都 、 加拉太 、 加帕多迦 、 亚细亚 、 庇推尼 各地的上帝选民。 你们按照父上帝预先定好的旨意蒙了拣选,借着圣灵得以圣洁,好顺服耶稣基督,并靠祂的血得到洁净。 愿上帝多多赐给你们恩典和平安! 愿颂赞归于我们主耶稣基督的父上帝!祂怀着极大的怜悯,透过耶稣基督从死里复活,使我们获得重生,有活泼的盼望, 可以承受那不会朽坏、不会腐烂、不会衰残、为你们存留在天上的产业。 你们这些因信而蒙上帝用大能保守的人,必能得到那已经预备好、在末世要显明的救恩。 为此,即使现今你们必须暂时在百般试炼中忍受痛苦,也要满怀喜乐。 这样,你们的信心经过考验后,比那经过火炼仍会坏掉的金子更加宝贵,使你们可以在耶稣基督显现时得到称赞、荣耀和尊贵。 你们虽然没有见过祂,却爱祂;虽然现在看不见祂,却信祂,并且有无法形容、充满荣耀的喜乐。 因为你们得到了信心带来的果效,就是你们的灵魂得救。 有关这救恩,那些预言恩典要临到你们的众先知早已详细寻求和查考了。 基督的灵曾在他们心中指示他们,预言基督要受苦,然后得荣耀。他们便详细查考这些事在何时、何境况下发生。 他们得到启示,知道他们传讲这些事不是为了自己,而是为了你们。现在,那些靠着从天上差来的圣灵向你们传福音的人,已经将这些事传给你们了。连天使也渴望把这些事看个明白。

彼得前书 1:1-12 新译本 (CNVS)

耶稣基督的使徒彼得,写信给那分散在本都、加拉太、加帕多家、亚西亚、庇推尼寄居的人,就是照着父 神的预知蒙拣选,借着圣灵得成圣洁,因而顺服,并且被耶稣基督的血洒过的人。愿恩惠平安多多地加给你们。 我们主耶稣基督的父 神是应当称颂的。他照着自己的大怜悯,借着耶稣基督从死人中复活,重生了我们,使我们有永活的盼望,可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残,为你们存留在天上的基业,就是你们这因信蒙 神能力保守的人,得着预备在末世要显现的救恩。因此,你们要喜乐。然而,你们现今在各种试炼中或许暂时会难过,是要叫你们的信心经过试验,就比那被火炼过,仍会朽坏的金子更宝贵,可以在耶稣基督显现的时候,得着称赞、荣耀和尊贵。你们虽然没有见过他,却爱他;现在虽然不能看见他,却信他。因此,你们就有无法形容、满有荣耀的大喜乐,得到你们信心的效果,就是灵魂得救。 论到这救恩,那预言你们要得恩典的众先知,都寻求考察过,就是把他们心里基督的灵所预先见证,关于基督要受苦难后来得荣耀,是在甚么时候和怎样的情况加以考察。他们蒙了启示,为这些事效力,并不是为自己,而是为你们。现在,借着传福音给你们的人,靠着从天上差来的圣灵,把这些事传给了你们;甚至天使也很想详细察看这些事。

彼得前书 1:1-12 中文标准译本 (CSBS)

耶稣基督的使徒 彼得 , 致那些蒙拣选,分散在 本都 、 加拉太 、 卡帕多细亚 、 亚细亚 、 比提尼亚 寄居的人, 就是按照父神的预知,藉着圣灵分别为圣,以致顺从耶稣基督,又蒙他宝血所洒的人: 愿恩典与平安多多地加给你们! 愿颂赞归于神——我们主耶稣基督的父!他照着自己极大的怜悯,藉着耶稣基督从死人中的复活,使我们重生,得着永生的盼望, 得着不会朽坏、不会玷污、不会衰残、保存在天上的继业; 你们藉着信,在神的大能中蒙保守,以至于那预备好要在末世显现的救恩。 为此,你们欢欣跳跃,但如今必须在种种试炼中暂时忧伤, 好让你们的信仰经过考验,就比那被火炼过仍然会朽坏的金子更加宝贵,能在耶稣基督显现的时候,被看为是可以得着称赞、荣耀和尊贵的。 你们虽然没有见过他,却爱他;虽然如今看不到他,却信他,并且怀着无法描述、充满荣耀的喜乐而欢欣跳跃, 因为你们正在领受你们信仰的结果,就是灵魂的救恩。 关于这救恩,那些预言你们要得着这恩典的先知,曾经寻求过,详细查考过。 他们查考了自己里面基督之灵,当他预言有关基督的苦难和此后的荣耀时,究竟指明的是什么时候、或什么样的情况。 他们蒙了启示,知道所服事的这一切,不是为自己,而是为你们。如今,这些事藉着从天上派来的圣灵,通过那些向你们传福音的人,传讲给了你们;对于这些事,天使们也渴望能详细察看。

彼得前书 1:1-12 和合本修订版 (RCUVSS)

耶稣基督的使徒 彼得 写信给那些被拣选,分散在 本都 、 加拉太 、 加帕多家 、 亚细亚 、 庇推尼 寄居的人, 就是照父上帝的预知,藉着圣灵得以成圣,以致顺服耶稣基督,又蒙他血所洒的人。愿恩惠、平安多多地赐给你们! 愿颂赞归于我们主耶稣基督的父上帝!他曾照自己的大怜悯,藉着耶稣基督从死人中复活,重生了我们,使我们有活的盼望, 好得到不朽坏、不玷污、不衰残、为你们存留在天上的基业, 就是为你们这些藉着信、蒙上帝大能保守的人,能获得他所预备、到末世要显现的救恩。 虽然你们必须在百般试炼中暂时忧愁,你们要为此喜乐 , 使你们的信心既被考验,就比那被火试炼仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候得著称赞、荣耀、尊贵。 虽然你们没有见过他,却是爱他;如今虽看不见,你们却因信他而有说不出来、满有荣光的喜乐, 因为你们得到信心的效果,就是灵魂的得救。 论到这救恩,那预先说你们要得恩典的众先知已经详细地搜索查考过, 查考在他们心里的基督的灵预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指什么时候,什么样的情况。 他们得了启示,知道他们所服事的不是自己,而是你们。那藉着从天上差来的圣灵传福音给你们的人,现在将这些事传给你们;这些事连天使也都切望察看呢!

彼得前书 1:1-12 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

耶稣基督的使徒 彼得 写信给那分散在 本都 、 加拉太 、 加帕多家 、 亚细亚 、 庇推尼 寄居的, 就是照父 神的先见被拣选,藉着圣灵得成圣洁,以致顺服耶稣基督,又蒙他血所洒的人。愿恩惠、平安多多地加给你们。 愿颂赞归与我们主耶稣基督的父 神!他曾照自己的大怜悯,藉耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望, 可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业。 你们这因信蒙 神能力保守的人,必能得着所预备、到末世要显现的救恩。 因此,你们是大有喜乐;但如今,在百般的试炼中暂时忧愁, 叫你们的信心既被试验,就比那被火试验仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候得着称赞、荣耀、尊贵。 你们虽然没有见过他,却是爱他;如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐; 并且得着你们信心的果效,就是灵魂的救恩。 论到这救恩,那预先说你们要得恩典的众先知早已详细地寻求考察, 就是考察在他们心里基督的灵,预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指着什么时候,并怎样的时候。 他们得了启示,知道他们所传讲的一切事,不是为自己,乃是为你们。那靠着从天上差来的圣灵传福音给你们的人,现在将这些事报给你们;天使也愿意详细察看这些事。