列王纪上 3:7-14
列王纪上 3:7-14 当代译本 (CCB)
我的上帝耶和华啊,你让仆人继承我父 大卫 的王位,但仆人还年幼无知,不懂得如何治理国家。 仆人住在你所拣选的子民中,这些子民多得不可胜数。 求你赐我智慧治理你的子民,并能辨别是非;不然,谁能治理你这众多的子民呢?” 主喜悦 所罗门 的祈求, 对他说:“既然你不为自己求寿、求财富,也不求灭绝仇敌,只求有智慧秉公治理我的子民, 我必应允你,赐给你空前绝后的智慧和悟性。 你没有求富贵和尊荣,但我会一并赐给你,使你有生之年在列王中无人能比。 你若像你父亲 大卫 一样遵行我的道,遵守我的律例和诫命,我必使你长寿。”
列王纪上 3:7-14 新译本 (CNVS)
耶和华我的 神啊,现在你使仆人接续我的父亲大卫作王,但我还年轻,不知道应当怎样处事。仆人住在你拣选的子民中;这些子民很多,多得不能数算。所以,求你赐给仆人一颗明辨的心,可以判断你的子民,能辨别是非,因为谁能判断你这众多的子民呢?” 所罗门因为求这些事,就蒙主的喜悦。 神对他说:“因为你求这事,不为自己求长寿,不为自己求财富,也不求你仇敌的性命,单单为自己求聪明可以明辨是非公平,我就照着你所求的而行;赐给你一个智慧和明辨的心,在你以前没有人像你,在你以后也不会有人像你。连你所没有求的,我也赐给你,就是财富、尊荣,以至你一生的年日,在列王之中没有一人能像你。如果你遵行了我的道,谨守我的律例、诫命,正如你父亲大卫所行的,我就必延长你的寿数。”
列王纪上 3:7-14 中文标准译本 (CSBS)
“耶和华我的神哪,如今你立你的仆人为王接替我父亲 大卫 ,但我是个小孩子,不知怎样出入。 你的仆人在你所拣选的子民当中,而这众多的子民多得不可胜数、无法清点, 所以求你赐给仆人一颗明辨的心,使我能治理你的子民,辨别是非。否则,谁能治理你这众多的子民呢?” 所罗门 祈求这事,在主的眼中看为好。 神就对他说:“既然你求这事,而不为自己求长寿,不为自己求富贵,也不求你仇敌的性命,却为自己求悟性,为要明辨申诉, 看哪,我必成全你的请求。现在我要赐给你一颗智慧明辨的心,在你之前未曾有像你这样的人,在你之后也不会兴起像你这样的人。 此外,你没有求的富贵和荣华,我也赐给你,在你一生的日子,君王中没有一个人能与你相比。 而且如果你像你父亲 大卫 所行的那样遵行我的道,谨守我的律例和诫命,我就使你长寿。”
列王纪上 3:7-14 和合本修订版 (RCUVSS)
现在,耶和华-我的上帝啊,你使仆人接续我父亲 大卫 作王;但我是幼小的孩子,不知道应当怎样出入。 仆人住在你拣选的百姓中,这百姓之多,多得不可点,不可算。 所以求你赐仆人善于了解的心,可以判断你的百姓,辨别是非。不然,谁能判断你这么多的百姓呢?” 所罗门 因为求这事,就蒙主喜悦。 上帝对他说:“你既然求这事,不为自己求寿、求富,也不求灭绝你仇敌的性命,只求能明辨,可以听讼, 看哪,我会照你的话去做,看哪,我会赐你智慧和明辨的心,在你以前没有像你的,在你以后也没有兴起像你的。 你没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世一切的日子,列王中没有一个能比你的。 你若遵行我的道,谨守我的律例、诫命,正如你父亲 大卫 所行的,我必使你长寿。”
列王纪上 3:7-14 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶和华-我的 神啊,如今你使仆人接续我父亲 大卫 作王;但我是幼童,不知道应当怎样出入。 仆人住在你所拣选的民中,这民多得不可胜数。 所以求你赐我智慧,可以判断你的民,能辨别是非。不然,谁能判断这众多的民呢?」 所罗门 因为求这事,就蒙主喜悦。 神对他说:「你既然求这事,不为自己求寿、求富,也不求灭绝你仇敌的性命,单求智慧可以听讼, 我就应允你所求的,赐你聪明智慧,甚至在你以前没有像你的,在你以后也没有像你的。 你所没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世的日子,列王中没有一个能比你的。 你若效法你父亲 大卫 ,遵行我的道,谨守我的律例、诫命,我必使你长寿。」