约翰一书 2:6-11
约翰一书 2:6-11 当代译本 (CCB)
所以,自称住在祂里面的人,行事为人理当和耶稣一样。 亲爱的弟兄姊妹,我写给你们的并不是一条新命令,而是你们起初接受的旧命令,这旧命令就是你们已经听过的道。 然而,我写给你们的也是新命令,在基督和你们身上都显明是真实的,因为黑暗渐渐消逝,真光已经在照耀。 人若说自己在光明中,却恨他的弟兄姊妹,他仍然活在黑暗里。 爱弟兄姊妹的人住在光明中,没有什么可以绊倒他。 恨弟兄姊妹的人活在黑暗中,走在黑暗中,不知何去何从,因为黑暗弄瞎了他的眼睛。
分享
阅读约翰一书 2约翰一书 2:6-11 新译本 (CNVS)
凡说自己是住在他里面的,就应该照着他所行的去行。 亲爱的,我写给你们的,不是一条新命令,而是你们本来就有的旧命令。这旧命令就是你们听过的道。然而,因为黑暗渐渐消逝,真光已在照耀,我写给你们的也是一条新命令,这在 神和在你们来说,都是真的。凡是说自己在光明中,却恨他的弟兄的,他到现在还在黑暗里。凡是爱弟兄的,就是住在光明中,在光明中他就不会跌倒。凡是恨弟兄的,就是在黑暗里,也在黑暗里行事。他不知道往哪里去,因为黑暗弄瞎了他的眼睛。
分享
阅读约翰一书 2约翰一书 2:6-11 中文标准译本 (CSBS)
那说自己住在他里面的,自己也应该按基督所行的照样去行。 各位蒙爱的人哪,我写给你们的不是一条新命令,而是你们从起初就有的旧命令;这条旧命令就是你们所听过的那话。 另一方面,我写给你们的也是一条新命令;这命令在他、在你们,都是真实的,因为黑暗正在消逝,真光已经在照耀。 那说自己在光里却恨自己弟兄的,至今还在黑暗里; 那爱自己弟兄的,就住在光里,而且在他里面没有什么绊脚的事; 但那恨自己弟兄的,就是在黑暗里,并且在黑暗里行走,也不知道自己往哪里去,因为黑暗使他的眼睛瞎了。
分享
阅读约翰一书 2