哥林多前书 7:3-7
哥林多前书 7:3-7 当代译本 (CCB)
夫妻双方都应当尽自己的本分,过正常的夫妻生活。 妻子无权支配自己的身体,丈夫才有权;丈夫也无权支配自己的身体,妻子才有权。 夫妻不可彼此亏负,除非双方同意,才可以暂时分房,以便专心祈祷。以后,二人仍要恢复正常的夫妻生活,免得撒旦趁你们情不自禁的时候引诱你们。 我这么说是准许你们这样做,并非命令你们。 虽然我希望人人都像我一样独身,但每个人从上帝所领受的恩赐不同,有的是这样,有的是那样。
哥林多前书 7:3-7 新译本 (CNVS)
丈夫对妻子应该尽他的本分,妻子对丈夫也应当这样。妻子对自己的身体没有主权,权在丈夫;照样,丈夫对自己的身体也没有主权,权在妻子。夫妻不可彼此亏负,除非为了要专心祷告,双方才可以同意暂时分房。以后仍要同房,免得撒但趁着你们情不自禁的时候诱惑你们。我说这话是容许你们,并不是命令。我愿人人都像我一样;只是各人有各人从 神得来的恩赐,有人是这样,有人是那样。
哥林多前书 7:3-7 中文标准译本 (CSBS)
丈夫对妻子应当尽自己的本分,妻子对丈夫也应当如此。 妻子对自己的身体没有主权,这主权在丈夫;同样,丈夫对自己的身体也没有主权,这主权在妻子。 夫妻同房不可拒绝对方,除非为了有一段时间专心祷告;然后仍要在一起,免得 撒旦 趁着你们不能自制而试探你们。 不过我说这话是出于容忍,而不是出于命令。 我希望所有的人也都像我一样,但是每个人自己都有从神而来的恩赐:有人是这样,有人是那样。