哥林多前书 10:31-33
哥林多前书 10:31-33 当代译本 (CCB)
所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为上帝的荣耀而做。 不要成为 犹太 人、 希腊 人或上帝教会的绊脚石, 就像我凡事尽量让人满意,不求自己的好处,只求众人的好处,以便他们可以得救。
哥林多前书 10:31-33 新译本 (CNVS)
所以,你们或吃喝,或作甚么,一切都要为 神的荣耀而行。无论是犹太人,是希腊人,是 神的教会,你们总不可使他们跌倒;就好象我所作的一切,都是要使大家喜悦,不是要求自己的好处,而是要求别人的好处,为了要使他们得救。
哥林多前书 10:31-33 中文标准译本 (CSBS)
因此,你们无论或吃、或喝、或做什么,一切都要为神的荣耀而做。 无论对 犹太 人、对外邦人,或对神的教会,你们都不可成为绊跌物; 要像我那样,也在一切事上使所有的人喜悦——不求自己的益处,而求多人的益处,好让他们都能得救。