哥林多前书 1:20-25
哥林多前书 1:20-25 当代译本 (CCB)
这个世代所谓的智者、学者、雄辩家在哪里?上帝岂不是把这世上的智慧都变成愚昧了吗? 上帝运用自己的智慧不让世人凭世上的智慧去认识祂,祂乐意采用世人看为愚昧的讲道去拯救那些相信的人。 犹太 人要看神迹, 希腊 人寻求智慧, 但我们传讲被钉十字架的基督。这对 犹太 人来说是绊脚石,对外族人来说是愚昧的。 但对于蒙召的人来说,无论是 犹太 人还是 希腊 人,基督是上帝的能力、上帝的智慧。 因为上帝的“愚昧”也胜过世人的智慧,上帝的“软弱”也胜过世人的刚强。
哥林多前书 1:20-25 新译本 (CNVS)
智慧人在哪里?经学家在哪里?今世的辩士在哪里? 神不是使属世的智慧变成了愚笨吗?因为在 神的智慧里,世人凭自己的智慧,既然不能认识 神, 神就乐意借着所传的愚笨的道理,去拯救那些信的人。犹太人要求神迹,希腊人寻找智慧,我们却传扬钉十字架的基督;在犹太人看来是绊脚石,在外族人看来是愚笨的,但对那些蒙召的人,不论是犹太人或希腊人,基督是 神的能力, 神的智慧。因为 神的愚笨总比人智慧, 神的软弱总比人刚强。
哥林多前书 1:20-25 中文标准译本 (CSBS)
智慧人在哪里?经文士在哪里?这世代的雄辩家在哪里?神难道不使这世界的智慧成了愚拙吗? 实际上,在神的智慧中,世界既然凭智慧不认识神,神就乐意藉着传道的愚拙,拯救那些相信的人。 虽然 犹太 人求神迹, 希腊 人寻智慧, 但我们却传扬被钉十字架的基督——对 犹太 人来说是绊脚石,对外邦人来说是愚拙的; 不过对那些蒙召的人,无论是 犹太 人、或是 希腊 人,基督总是神的大能、神的智慧。 因为神的愚拙比人更智慧,神的软弱比人更强壮。