哥林多前书 1:10-13
哥林多前书 1:10-13 当代译本 (CCB)
亲爱的弟兄姊妹,我奉主耶稣基督的名劝你们,要同心合意,不可结党纷争,要团结一致, 因为 革来 家的人把各位弟兄姊妹的事情告诉了我,说你们中间有纷争。 我的意思是你们有人说:“我是跟随 保罗 的”,有人说:“我是跟随 亚波罗 的”,有人说:“我是跟随 矶法 的”,有人说:“我是跟随基督的”。 难道基督是分成几派的吗?替你们钉十字架的是 保罗 吗?你们是奉 保罗 的名受洗的吗?
哥林多前书 1:10-13 新译本 (CNVS)
弟兄们,我凭着我们主耶稣基督的名,劝你们大家要同心,在你们中间不要分党,只要在同一的心思、同一的意念上团结起来。我的弟兄们,革来氏家里的人向我提到你们,说你们中间有纷争。我的意思就是,你们各人说,我是保罗派的,我是亚波罗派的,我是矶法派的,我是基督派的。基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们受洗是归入保罗的名下吗?
哥林多前书 1:10-13 中文标准译本 (CSBS)
弟兄们,我藉着我们主耶稣基督的名,恳求你们大家言语一致;你们中间不要分裂,而要在同一个心思、同一个目的上得以完备。 我的弟兄们,事实上, 克洛伊 家的一些人告诉了我有关你们的事,说你们中间有纷争。 这就是说:你们各自声称“我是属 保罗 的”,或“我是属 阿波罗 的”,或“我是属 矶法 的”,或“我是属基督的”。 难道基督是被分割的吗?难道 保罗 为你们被钉十字架了吗?或者你们受洗是归入 保罗 的名吗?