历代志上 22:8-10
历代志上 22:8-10 当代译本 (CCB)
但耶和华对我说,‘你杀了许多人,打了很多仗,在我眼前使许多人血洒大地,因此你不可为我的名建造殿宇。 你将生一个儿子,我必使他安享太平,不受四围的仇敌侵扰。他的名字要叫 所罗门 ,他执政期间,我必使 以色列 太平安宁。 他将为我的名建造殿宇,他要做我的儿子,我要做他的父亲,我要使他在 以色列 的王位永固。’
历代志上 22:8-10 新译本 (CNVS)
看哪,你必生一个儿子;他是个和平的人,我必使他得享太平,不被四围所有的仇敌骚扰;他的名字要叫所罗门,他在位的日子,我必把太平和安宁赐给以色列人。他要为我的名建造殿宇;他要作我的儿子,我要作他的父亲;我必坚立他的国位,永远统治以色列。’我儿啊,现在愿耶和华与你同在,使你亨通,照着他应许你,建造耶和华你的 神的殿宇。
历代志上 22:8-10 中文标准译本 (CSBS)
只是耶和华的话语临到我说:‘你流了很多人的血,参与过多次战争,你不可为我的名建造殿宇,因为你在我面前,在大地上流了很多人的血。 看哪,你将生一个儿子,他必成为安息之人,我要使他安定,脱离四围一切仇敌。他的名字要叫 所罗门 ,他在位的日子,我要把和平、安宁赐给 以色列 。 他要为我的名建造殿宇,并且他要作我的儿子,我要作他的父亲。我必使他王位坚立,统治 以色列 直到永远。’