Saint Maitthieu 5

5
Tchaip. V.
1Djîsus que vut tout ce peupye, monta desus ne montaigne, laivoù è se seta, et peu sas discipyes s’aippreutchennent de lu;
2Et peu œuvrant sai boûetche, è las înseignai dînquîn:
3Bînhureux las poûres d’ésprit, paiche que lou royaume di cîl ost ai ioux.
4Bînhureux ceux que sont doux, paiche qu’es pôsséderant lai târe.
5Bînhureux ceux que pieurant, paiche qu’es serant consoulas.
6Bînhureux ceux que sont aiffaimas et peu aissâris de lai djustice, paiche qu’es serant raissâsias.
7Bînhureux ceux que sont miséricoûedgeux, paiche qu’es obtînrant ioux‐mainmes miséricoûedge.
8Bînhureux ceux qu’ant lou cœu pur, paiche qu’es vôrant Due.
9Bînhureux las pâcifiques, paiche qu’es serant aippelas las offants de Due.
10Bînhureux ceux que souffrant persécution pou lai djustice, paiche que lou royaume di cîl ost ai ioux.
11Vos ez hureux quand las hoummes vos tchairdgerant de mailédictions, et peu qu’es vos persécuterant, et peu qu’es dirant faussement toute soûtche de mau contre vous ai cause de moi.
12Rédjouittes‐vous ailours, et peu ressautâz de djoie; paiche que ne grand récompense vos ost réserva dans lou cîl: paiche que ç’ost dînquîn qu’es ant persécuta las prôphétes que vegnennent devant vous.
13Vos ez lai sau de lai târe. Se lai sau pâd sai foûtche, aivô quoi saulerant‐u? è n’ost pus bon ai ran qu’ai étre tchampa defoue, et peu ai étre tripa pai las hoummes.
14Vos ez lai lemîre di monde: ne ville situa su ne montaigne ne saire étre coûaitchie:
15Peu on n’ailleume pont ne lampe pou lai bouta desous lou coupot; main on lai boute su în tchandelie, pou qu’alle équiâre tretous ceux que sont dans lai môson.
16Que vôte lemîre luse don pai‐devant las hoummes, aifîn qu’es voyînt vos boûennes œuvres, et peu qu’es glôrifyînt vôte Pére qu’ost dans lou cîl.
17Ne pensâz pais qu’i sais veni détrure lai loi ou bîn las prôphétes: i ne seus pais veni las détrure, main las aiccompyi.
18I vos dis pou di sûr que lou cîl et peu lai târe ne pésserant pais, que tout ce qu’ost dans lai loi ne sait aiccompyi fînnement djûnsqu’ai în i et peu ai în pont.
19C’tu don que vioulerai l’ûn de ças mondres coummaindements, et peu qu’aippenrai as hoummes ai las vioula, serai regaidgea dans lou royaume di cîl coumme lou darie; main c’tu que ferai et peu înseignerai, serai grand dans lou royaume di cîl.
20I vos dis que se vôte djustice n’ost pais pus aibondante que c’tée das scribes et peu das pharisiens, vos n’entreriz pais dans lou royaume di cîl.
21Vos ez aippris que l’ost aivu dit as anciens: Vos ne tueriz pont; et peu qu que ce sait que tuerai, mériterai d’étre condânna pai lou djudgement.
22Main moi i vos dis que qu que ce sait que se bouterai en coulére contre son frére, mériterai d’étre condânna pai lou djudgement; que c’tu que dirai ai son frére: Raca, mériterai d’étre condâmna pai lou conseil; peu que c’tu que li dirai: Vos ez fô, mériterai d’étre condânna au fue de l’enfâ.
23Se don quand vos presentâz vôte ôfrande ai l’autel, vos vous raivisâz que vôte frére ait auque contre vous,
24Lâssâz qui vôte present devant l’autel, et peu ollâz vos réconcilia tout‐comptant aivô vôte frére, et peu aiprés vos reverriz presenta vôte ôfrande.
25Aiccoûedgeaz‐vous au pus tôt aivô vôte aidvarsére di temps que vos ez en tchemîn d’aivô lu, de pau que vôte aidvarsére ne vos livre au djudge, et peu que lou djudge ne vos livre au ministre de lai djustice, et peu que vos ne sîns boutas en prison.
26I vos dis pou di sûr que vos ne soûtchiriz pont d’iqui, que vos n’eussîz paiyie djûnsqu’ai lai darîre ôbole.
27Vos ez aippris que l’ost aivu dit as anciens: Vos ne coummettriz pont d’aidultére.
28Main moi i vos dis que qu que ce sait qu’airai regaidgea ne fonne aivô ne mâtchant envie pou lie, l’ait dédjai coummis l’aidultére aivô lie dans son cœu.
29Se don vôte œûil drot vos scandailise, airrâtchâz‐lou, et peu tchampâz‐lou lon de vous; paiche qu’è vaut meux pou vous qu’în das membres de vôte coue périsse, qu’airie se tout vôte coue étât tchampa dans l’enfâ.
30Peu se vôte main drotte vos scandailise, côpâz‐lai, et peu tchampaz‐lai lon de vous; paiche qu’è vaut meux pou vous qu’în das membres de vôte coue périsse, qu’airie se tout vôte coue étât tchampa dans l’enfâ.
31L’ost aivu écrit encoûe: Qu que ce sait que veut renvie sai fonne, qu’è li beille n’écrit, pai louqué è déquiâre qu’è l’ait répudia.
32Pou moi i vos dis que qu que ce sait qu’airai renvie sai fonne, ai mons que pou aidultére, lai fât deveni aidultére; peu qu que ce sait que se mairie d’aivô c’tée que son houmme airai renvie, coummet n’aidultére.
33Vos ez encoûe aippris que l’ost aivu dit as anciens: Vos ne feriz pont de faux sarments; main vos vous aicquitteriz envâs lou Seigneu das sarments que vos airiz fât.
34Peu moi i vos dis de ne djurie en point de soûtche, ne pai lou cîl, paiche que ç’ost lou trône de Due;
35Ne pai lai târe, paiche que le sât coumme d’în peteut banc pou sas pies; ne pai Djîrusâlem, paiche que ç’ost lai ville di grand roi.
36Vos ne djureriz pais non pus pai vôte téte, paiche que vos ne peûtes en rendre în seul tcheveu bianc ou bîn noi.
37Main contentâz‐vous de dire: Çouqui ost, çoulai ost; ou bîn: Çoulai n’ost pais, çouqui n’ost pais: paiche que ce qu’ost de pus, vînt di mau.
38Vos ez aippris que l’ost aivu dit: Œûil pou œûil, et peu dent pou dent.
39Et peu moi i vos dis de ne pont résista au mau qu’es vyant vos fâre: main se quéqu’ûn vos ait beillie în cô su lai djoue drotte, presentâz‐li encoûe l’autre.
40Peu se quéqu’ûn veut piâdie contre vous pou vos penre vôte roube, aibandenâz‐li encoûe vôte manté.
41Peu se quéqu’ûn veut vos ôblidgie ai fâre mille pas aivô lu, fâtes‐en encoûe doue mille.
42Beillâz ai c’tu que vos demande, et peu ne raibrouâz pont c’tu que veut emprunta de vous.
43Vos ez aippris que l’ost aivu dit: Vos ainmeriz vôte proûetchîn, et peu vos aïriz vôte ennemi.
44Et peu moi i vos dis: Ainmâz vos ennemis, fâtes di bîn ai ceux que vos aïssant, et peu priâz pou ceux que vos persécutant et peu pou ceux que vos cailoumniant;
45Aifîn que vos seûtes las offants de vôte Pére qu’ost dans lou cîl, que fât ai‐leva lou soureil desus las bons et peu desus las mâtchants, et peu fât ai‐pieuvre desus las djustes et peu desus las îndjustes.
46Paiche que se vos n’ainmâz que ceux que vos ainmant, quée récompense en airiz‐vous? las pubyicains ne lou fant‐u pais aussi bîn?
47Et peu se vos ne sailuâz que vos fréres, que fâtes‐vous en çoulai de pus que las autres? Las paiyîns ne lou fant‐u pais aussi bîn?
48Seûtes don vos autres parfaits coumme vôte Pére qu’ost dans lou cîl ost parfait.

Àwon tá yàn lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí:

Saint Maitthieu 5: THU

Ìsàmì-sí

Pín

Daako

None

Ṣé o fẹ́ fi àwọn ohun pàtàkì pamọ́ sórí gbogbo àwọn ẹ̀rọ rẹ? Wọlé pẹ̀lú àkántì tuntun tàbí wọlé pẹ̀lú àkántì tí tẹ́lẹ̀

Àwọn fídíò fún Saint Maitthieu 5