Metta 13
13
On üčinği bab.
1We ol günde Ysa chaneden čykup, deniz kenarynde oturdi.
2We janyna chajli ğemaat ğem olmagle, kendisi kajyga girüp, oturdykte, bütün ğemaat sahylda durijor idi.
3We temsiller ile čok šejler söjlejüp onlara dedi ky:
4»Ište bir ekinği ekin ekmeje čykti, we eker iken ba’zisi jol kenaryne düšmekle, kušlar gelüp, onlari jediler.
5We ba’zisi čok topragi olmajan, tašlyk mahallere düšüp, topragyn derinlygi olmadygynden, tez bitti.
6Fakat güneš dogdykte, janup, köki olmadygynden kurudi.
7We ba’zisi dikenler arasyne düšmekle, dikenler čykup, onu bogdiler.
8We ba’zisi eji topraga düšüp, kimi jüz, we kimi altmyš, we kimi otuz kat mahsul werdi.
9Išidyr kulaklari olan išitsyn.
10We šajyrdlari janyna gelüp, ona: »Ničün onlara temsiller ile söjlersyn?« dediler.
11Ol dachi ğewabynde onlara: »Čünky melkjut‐üs‐semawatyn esraryne wakyf olmak size werylmyš dyr; amma onlara werylmemyš dyr.
12Zira kimyn war ise, ona weryleğek, we izdijad bulağak tyr; amma kimyn jog ise, elynde olani bile ondan alynağak tyr.
13Bunun ičün onlara temsiller ile söjlerym, zira göryr iken görmezler, we išidyr iken išitmezler, hem dachi anlamazlar.
14We onlaryn hakkynda: »Išitmekle išideğeksinyz, amma anlamajağaksynyz; we bakarak bakağaksynyz, amma görmejeğeksinyz:
15Zira bu kawmyn kalbi galiz olup, kulaklari‐le agyrğe išidyrler, we gözlerini dachi kapadiler, olmaja ky gözleri‐le görüp, we kulaklari‐le išiderek, kalben fehm ile rüğu edeler, ben dachi onlara šifa werejym,« dejü Išajanyn wahi ile bujurdygi itmam olunmyš dyr.
16Lakin sizyn gözlerinyz mübarek tyr, čünky görürler, we kulaklarynyz dachi mübarek tyr, čünky išidyrler.
17Zira hakykaten size derym ky: Čok pejgamberler we salyhler sizyn gördygynyzi görmeje arzu edüp, de görmediler, we sizyn išittygynyzi išitmeje arzu edüp, de išitmediler.
18Imdi siz ekinği temsilini dinlejinyz.
19Her kim melkjutyn kelamyni išittygynde, anlamazsa, ol šerir gelüp, kalbynde ekylmyš olani kapar. Jol kenarynde ekylmyš olan bu dyr.
20We tašlyk mahallerde ekylen šol kimse dyr, ki kelami išidüp, heman onu sürur ile kabul eder.
21Amma kendynde kök olmadygynden, az wakyt dajanup, kelamdan dolaji tazjik ja teaddi wuku bulinğe, derhal sürčer.
22We dikenler arasynde ekylen šol kimse dyr, ki kelami išidyr, lakin bu dünjanyn endišesi, we zenginlygyn hilesi kelami bogar; ol dachi mahsulsyz olur.
23We eji toprakta ekylen šol kimse dyr, ki kelami išidüp, anlar; ol dachi mahsuldar olup, kimi jüz, kimi altmyš, we kimi otuz kat weryr,« dedi.
24Onlara diger bir tomsil irad edüp, dedi ky: »Melkjut‐üs‐semawat kendi tarlasynde eji tochum eken bir adama benzer.
25We adamlar ujur iken, onun düšmeni gelüp, bogdaj arasyne deliğe eküp, gitti.
26We ekin bitüp, bašak werdygynde, deliğe dachi göründi
27We chane sahybynyn kullari janyna gelüp, ona: »Efendym, sen tarlanda eji tochum ekmedynmi? Imdi deliğe nereden hasyl oldi?« dediler.
28Ol dachi onlara: »Bunu bir düšmen etmyš dyr,« dedi. Kullari dachi ona: »Öjle ise, ister‐mi‐syn gidüp, onu dewširelym?« dediler.
29Ol dachi: »Chajr, olmaja ky deliğeji toplar iken, onun ile beraber bogdaji dachi koparasynyz;
30Brakynyz, wakt‐i hasada dejin ikisi beraber böjüsyn, we wakt‐i hasadda orakčilere: »Ewwela deliğeji toplajup, onu jakmak ičün demet demet baglajynyz; amma bogdaji ambaryma ğem edinyz, dejeğegym,« dedi.
31Onlara diger bir temsil daha irad edüp, dedi ky: »Melkjut‐üs‐semawat bir adamyn alup, tarlasynda cktygi chardal danesine benzer.
32Gümle tochumlardan en küčüji isede, böjüdygi zeman ğemi sebzewattan böjük olup, agağ olur, šöjle ky hawa kušlari gelüp, onun dallerine konarlar.
33Onlara diger bir temsil daha söjledi. »Melkjut‐üs‐semawat bir — kari ğümlesi majeleninğeje‐dek — üč ölček un ičine alup, gizledygi majeje benzer.
34Ysa bunlaryn ğümlesini chalka temsiller ile söjledi, we onlara temsilsyz söjlemez idi.
35Ta ky: »Agzymi temsiller ile ačup, dünjanyn tecsisynden beri machfi olan šejleri bejan edeğegym« dejü, pejgamber wasitasile bujurylan kelam itmam oluna.
36Ol zeman Ysa ğemaati bragup, chaneje geldi, we šajyrdleri janyna gelüp: »Tarlanyn deliğe temsilini bize tefsir ejle,« dediler.
37Ol dachi ğewabynde onlara dedi ky: »Eji tochumi eken ibn‐ül‐insan« dyr.
38We tarla dünja dyr; eji tochum dachi melkjutyn ewladi, we deliğe šeriryn ewladi dyr.
39Onu eken düšmen šejtan dyr. Hasad dachi dünjanyn achyri, we orakčiler melekler dyr.
40Imdi deliğe dewširylüp, atešte jakyldygi gibi, bu dünjanyn achyrynde dachi öjle olağak tyr.
41Ibn‐ül‐insan melajikesini göndereğek tyr, we onlar ğümle tökezleri we fisk išlejiğileri melkjutynden toplajup;
42Onlari ateš külchanyne atağaklar dyr; orada aglajyš we diš kyğyrdamasi olağak tyr.
43Ol zeman salyhler pederlerinyn melkjutynde güneš gibi zia wereğekler dyr. Išidyr kulaklari olan išitsyn.
44Jene melkjut‐üs‐semawat tarlada gizlenmyš bir chazineje benzer, ki bir adam onu bulup, gizler, we sürurynden warup, her nesi war ise fürucht ederek, ol tarlaji ištira eder.
45Jene melkjut‐üs‐semawat güzel inğuler arajan bir bazyrgjana benzer.
46Merkum zi‐kyjmet bir inğn buldygynde, warup, her nesi war ise fürucht edüp, onu ištira etti.
47Jene melkjut‐üs‐semawat denize atylüp, her ğinsten ğem eden bir aga benzer.
48We doldykte onu sahyle čykardiler, we oturup, ejileri kablere ğem ile, fenasyni attiler.
49Dünjanyn achyrynde öjle olağak tyr. Melekler čykup, salyhleryn arasyndan fasykleri ajyrarak;
50Onlari ateš‐külchanyne atağaklar dyr. Orada aglajyš we diš kyğyrdamasi olağak tyr.
51Ysa onlara: »Bu nesneleryn ğümlesini anladynyz‐mi?« dedi. Ona: »Beli cfendi,« dediler.
52Ol dachi onlara: »Bunun ičün melkjut‐üs‐semawat chususynde müteallym olan her kjatib chazinesynden jeni we eski šejler čykaran bir chane sahybi kimseje benzer,« dedi.
53We waky oldi ky Ysa bu temsilleri bityrdykten sonra, oradan hareketle;
54Kendi watanyne geldykte, synagoglerynde onlara ta’lim eder idi, šöjle ky onlar hajran olup: »Bu hikmet we mü’ğizeler buna nereden dyr?«
55Bu adam dülgeryn oglu dejil‐mi? Walidesine Merjem, we biraderlerine Jakub we Josa we Simon we Jehuda demezler‐mi?
56We ğümle hemšireleri janymyzda dejil‐mi? Imdi ona bunun ğümlesi nereden dyr? dejerek;«
57Onun hakkynda sürčerler idi. Fakat Ysa onlara: »Bir pejgamber kendi watanynden we kendi chanesynden gajri jerde y’tibarsyz dejil dyr,« dedi.
58We orada onlaryn imansyzlykleri sebebi‐le, čok mü’ğizat iğra etmedi.
Àwon tá yàn lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí:
Metta 13: TURMAT
Ìsàmì-sí
Pín
Daako
Ṣé o fẹ́ fi àwọn ohun pàtàkì pamọ́ sórí gbogbo àwọn ẹ̀rọ rẹ? Wọlé pẹ̀lú àkántì tuntun tàbí wọlé pẹ̀lú àkántì tí tẹ́lẹ̀
Transcribed from the Bible Society edition. Published in Vienna in 1883.