1
Metta 14:30-31
Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883
Lakin ruzgjari šedid görmekle, korkup, batmaga bašladykte: »Ja rabb, beni kurtar,« dejü, ferjad ejledi. Ysa dachi der akab elini uzadup, onu tutti, we ona: »Ej, imani noksan, ničün šübhe ettyn?« dedi.
Ṣe Àfiwé
Ṣàwárí Metta 14:30-31
2
Metta 14:30
Lakin ruzgjari šedid görmekle, korkup, batmaga bašladykte: »Ja rabb, beni kurtar,« dejü, ferjad ejledi.
Ṣàwárí Metta 14:30
3
Metta 14:27
Ysa ise der akab onlara söjlejüp: »Ğesaretleninyz, ben‐im, korkmajynyz,« dedi.
Ṣàwárí Metta 14:27
4
Metta 14:28-29
We Pedros ona ğewaben: »Ja rabb, ejer sen isen, bana emr ejle, sular üzerynde janyna gelejym,« dedi. We onun: »Gel,« demesi üzerine, Pedros kajyktan enüp, Ysanyn janyna gitmek ičün, sular üzerynde jürüdi.
Ṣàwárí Metta 14:28-29
5
Metta 14:33
We kajykta olanlar gelüp: »Fil‐hakyka, sen ibn‐ullah syn,« dejerek, ona seğde ettiler.
Ṣàwárí Metta 14:33
6
Metta 14:16-17
Lakin Ysa onlara: »Gitmelerine hağet joktyr. Siz onlara taam werinyz,« dedi. Onlar dachi ona: »Beš etmek ile iki balyktan maada burada bir šejimyz joktyr,« dediler.
Ṣàwárí Metta 14:16-17
7
Metta 14:18-19
Ol dachi: »Onlari buraja bana getyrynyz,« dedi. We ğemaatyn otlar üzerine oturmalaryni emr ettykten sonra, beš etmek ile iki balygi alup, semaja dogru nazar ederek, bereket duasi okujup, etmekleri paraladi, we šagyrdlere werüp, šagyrdler dachi ğemaata werdiler.
Ṣàwárí Metta 14:18-19
8
Metta 14:20
Ğümlesi dachi jejüp, dojdiler, we parčalaryn fazlasyni on iki kjufe dolusi olarak, kaldyrdiler.
Ṣàwárí Metta 14:20
Ilé
Bíbélì
Àwon ètò
Àwon Fídíò