Вихід 30:22-25
Вихід 30:22-25 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи: А ти візьми собі найкращих пахощів: самотечної мірри п’ять сотень шеклів, і запашного цинамону половину його: двісті й п’ятдесят, і запашної очеретини двісті й п’ятдесят, і касії п’ять сотень шеклів на міру шеклем святині, та гін оливкової оливи. І зробиш її миром святого помазання, масть складену, робота робітника масти. Це буде миро святого помазання.
Вихід 30:22-25 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Господь говорив з Мойсеєм так: «Візьми пахощі: найкращого рідкого мирра п’ятсот шекелів, в половину менше, тобто двісті п’ятдесят шекелів духмяної кориці, двісті п’ятдесят шекелів духмяної тростини, п’ятсот шекелів кассії, за рахунком священного шекеля, та один гін оливи. Зробиш священну оливу для помазання, змішавши ці пахощі, як приготував би їх той, хто виготовляє парфуми. Це й буде свята олива для помазання.
Вихід 30:22-25 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І сказав Господь Мойсеєві, промовляючи: Ти візьми пахощі: цвіту вибраної смирни — п’ятсот сиклів, запашного цинамону — половину із цього, двісті п’ятдесят, і пахучого аїру — двісті п’ятдесят, ірису — п’ятсот священних сиклів та гін олії з оливок. І зробиш із цього олію для святого помазання — миро, запашний витвір виробника ладану. Олія буде для святого помазання.
Вихід 30:22-25 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І рече Господь Мойсейові так: Возьми теж собі пахощів найдорожших: мирри чистої пятьсот секелїв, та цинамону пахущого половину того, двістї і пятьдесять, і кальмусу пахущого двістї і пятьдесять, І кассії пятьсот, по секелю сьвятинї, та олїї оливної один гін. І зробиш із того миро сьвятого помазання, мішане мастило пахуще, робом аптикарським; се буде олїя сьвятого помазання.