RUT 4:17-22
RUT 4:17-22 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Komşu kadınlar, “Naomi'nin bir oğlu oldu” diyerek çocuğa ad koydular; ona, Ovet adını verdiler. Ovet, İşay'ın babası; İşay ise Davut'un babasıdır. Peres'in soyu şöyledir: Peres Hesron'un babası, Hesron Ram'ın babası, Ram Amminadav'ın babası, Amminadav Nahşon'un babası, Nahşon Salmon'un babası, Salmon Boaz'ın babası, Boaz Ovet'in babası, Ovet İşay'ın babası, İşay da Davut'un babasıdır.
RUT 4:17-22 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Komşu kadınlar, “Naomi'nin bir oğlu oldu” diyerek çocuğa ad koydular; ona, Ovet adını verdiler. Ovet, İşay'ın babası; İşay ise Davut'un babasıdır. Peres'in soyu şöyledir: Peres Hesron'un babası, Hesron Ram'ın babası, Ram Amminadav'ın babası, Amminadav Nahşon'un babası, Nahşon Salmon'un babası, Salmon Boaz'ın babası, Boaz Ovet'in babası, Ovet İşay'ın babası, İşay da Davut'un babasıdır.
RUT 4:17-22 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Ve komşu kadınlar ona ad koyup dediler: Naomiye bir oğul doğdu; ve onun adını Obed koydular. Bu Davudun babası olan Yessenin babasıdır. Ve Peretsin nesilleri şudur: Perets Hetsronun babası oldu, ve Hetsron Ramın babası oldu, ve Ram Amminadabın babası oldu, ve Amminadab Nahşonun babası oldu, ve Nahşon Salmonun babası oldu, ve Salmon Boazın babası oldu, ve Boaz Obedin babası oldu, ve Obed Yessenin babası oldu, ve Yesse Davudun babası oldu.
RUT 4:17-22 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Komşu kadınlar, “Naomi'nin bir oğlu oldu” diyerek çocuğa ad koydular; ona, Ovet adını verdiler. Ovet, İşay'ın babası; İşay ise Davut'un babasıdır. Peres'in soyu şöyledir: Peres Hesron'un babası, Hesron Ram'ın babası, Ram Amminadav'ın babası, Amminadav Nahşon'un babası, Nahşon Salmon'un babası, Salmon Boaz'ın babası, Boaz Ovet'in babası, Ovet İşay'ın babası, İşay da Davut'un babasıdır.