ROMALILAR 12:6-12
ROMALILAR 12:6-12 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Tanrı'nın bize bağışladığı lütfa göre, ayrı ayrı ruhsal armağanlarımız vardır. Birinin armağanı peygamberlikse, imanı oranında peygamberlik etsin. Hizmetse, hizmet etsin. Öğretmekse, öğretsin. Öğüt veren, öğütte bulunsun. Bağışta bulunan, bunu cömertçe yapsın. Yöneten, gayretle yönetsin. Merhamet eden, bunu güler yüzle yapsın. Sevginiz ikiyüzlü olmasın. Kötülükten tiksinin, iyiliğe bağlanın. Birbirinize kardeşlik sevgisiyle bağlı olun. Birbirinize saygı göstermekte yarışın. Gayretiniz eksilmesin. Ruhta ateşli olun. Rab'be kulluk edin. Umudunuzla sevinin. Sıkıntıya dayanın. Kendinizi duaya verin.
ROMALILAR 12:6-12 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Ve bize verilen inayete göre farklı mevhibelerimiz olup, eğer peygamberlikse, iman nisbetine göre, eğer hizmet ise, hizmette, eğer öğretense, öğretmekte olsun; yahut eğer nasihat edense, nasihatte bulunsun; ihsan eden, cömertlikle, riyaset eden, gayretle, merhamet eden, sevinç ile yapsın. Sevgi riyasız olsun. Kötüden nefret edin; iyiye yapışın. Kardeşlik sevgisinde birbirinizi şefkatle sevin; hürmette diğerlerini tercih edin; gayrette gevşek olmayın, ruhta hararetli olun; Rabbe kulluk edin; ümitte sevinin; sıkıntıda sabırlı olun; duada gayretle devam edin
ROMALILAR 12:6-12 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Bize verilen kayra oranında çeşitli ruhsal armağanlarımız vardır. Bunlar gerektiği gibi kullanılsın: Peygamberlik etmek için armağan verildiyse, bunu imanımız oranında yapmalıyız. Başkalarına hizmet etmemiz için armağan verildiyse, hizmet etmeliyiz. Öğretmek içinse, öğretmeliyiz; öğüt vermek içinse, öğüt vermeliyiz. Bağışta bulunan bunu cömertçe yapsın. Yöneticilik eden gayretle yönetsin. Merhamet eden bunu sevinçle yerine getirsin. Sevgi ikiyüzlülükten uzak olmalı. Kötüden iğrenin, iyiye sarılın. Kardeşlik sevgisiyle birbirinize içtenlikle bağlanın. Birbirinizle yarışırcasına karşılıklı saygı gösterin. Çalışkanlıktan uzaklaşmayın, ruhta ateşli olun, Rab'be hizmet edin. Taşıdığınız umut sizlere sevinç versin. Çektiğiniz acılara katlanın, sürekli dua edin.