MEZMURLAR 27:3-6
MEZMURLAR 27:3-6 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Karşımda bir ordu konaklasa, Kılım kıpırdamaz, Bana karşı savaş açılsa, Yine güvenimi yitirmem. RAB'den tek dileğim, tek isteğim şu: RAB'bin güzelliğini seyretmek, Tapınağında O'na hayran olmak için Ömrümün bütün günlerini O'nun evinde geçirmek. Çünkü O kötü günde beni çardağında gizleyecek, Çadırının emin yerinde saklayacak, Yüksek bir kaya üzerine çıkaracak beni. O zaman çevremi saran düşmanlarıma karşı Başım yukarı kalkacak, Sevinçle haykırarak kurbanlar sunacağım O'nun çadırında, O'nu ezgilerle, ilahilerle öveceğim.
MEZMURLAR 27:3-6 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Karşıma bir ordu konak kursa, Yüreğim korkmaz; Karşıma cenk çıksa, Ben onda da emin olurum. RABDEN bir şey diledim, onu ararım: RABBİN cemalini görüp, Onun mabedinde hayran olmak için, Hayatımın bütün günleri RABBİN evinde oturmaktır. Zira şer gününde beni çardağında saklıyacak; Çadırının örtüsü ile beni örtecek; Kaya üzerine beni yükseltecek. Ve şimdi çevremdeki düşmanlarım üzerine başım yükselecek; Ve onun çadırında meserret kurbanları keseceğim; RABBE terennüm edeceğim ve taganni edeceğim.
MEZMURLAR 27:3-6 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Karşımda bir ordu konaklasa, Kılım kıpırdamaz, Bana karşı savaş açılsa, Yine güvenimi yitirmem. RAB'den tek dileğim, tek isteğim şu: RAB'bin güzelliğini seyretmek, Tapınağında O'na hayran olmak için Ömrümün bütün günlerini O'nun evinde geçirmek. Çünkü O kötü günde beni çardağında gizleyecek, Çadırının emin yerinde saklayacak, Yüksek bir kaya üzerine çıkaracak beni. O zaman çevremi saran düşmanlarıma karşı Başım yukarı kalkacak, Sevinçle haykırarak kurbanlar sunacağım O'nun çadırında, O'nu ezgilerle, ilahilerle öveceğim.