FİLİPİLİLER 1:27-28
FİLİPİLİLER 1:27-28 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Ancak yaşayışınız Mesih'in Müjdesi'ne layık olsun. Öyle ki, gelip sizi görsem de gelmesem de sizinle ilgili haberleri, tek bir ruhta dimdik durduğunuzu, Müjde'de açıklanan inanç uğruna tek can halinde birlikte mücadele ettiğinizi, size karşı olanlardan hiçbir şekilde yılmadığınızı duyayım. Böyle davranmanız onlara bir belirtidir – kendilerinin mahvolacağını, sizlerin ise kurtulacağını gösteren bir belirti. Bu da Tanrı'nın işidir.
FİLİPİLİLER 1:27-28 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Ancak yaşayışınız Mesihin inciline lâyık olsun, ta ki gelip sizi görsem de, ve gelmezsem de, hakkınızda olan şeyleri, bir ruhta sabit durduğunuzu, ve incil imanı için bir can ile cehdettiğinizi, ve karşı duranlardan hiç bir şeyde korkmadığınızı işiteyim; bu, onlara helâk, fakat size kurtuluş alâmetidir, bu da Allahtandır
FİLİPİLİLER 1:27-28 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Önemli olan, yaşam biçiminin Mesih'in Sevindirici Haberi'ne layık olmasıdır. Öyle ki gelip sizi görebilsem de, göremesem de aynı ortak amaçla dimdik durduğunuzu öğreneyim ve Sevindirici Haber'e iman için tek canla, hep birlikte yarıştığınızı bileyim. Sizlere karşı koyanlardan korkmayın. Bu, onların mahva gideceğinin, sizinse Tanrı'dan kurtuluş bulacağınızın kanıtıdır.