MATTA 5:33-37
MATTA 5:33-37 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
“Yine atalarımıza, ‘Yalan yere ant içmeyeceksin, ama Rab'bin önünde içtiğin antları yerine getireceksin’ dendiğini duydunuz. Oysa ben size diyorum ki, hiç ant içmeyin: Ne gök üzerine, çünkü orası Tanrı'nın tahtıdır; ne yer üzerine, çünkü orası O'nun ayak taburesidir; ne de Yeruşalim üzerine, çünkü orası Büyük Kral'ın kentidir. Başınızın üzerine de ant içmeyin. Çünkü saçınızın tek telini ak ya da kara edemezsiniz. ‘Evet’iniz evet, ‘hayır’ınız hayır olsun. Bundan fazlası Şeytan'dandır.”
MATTA 5:33-37 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Ve yine, eski zaman adamlarına: “Yalan yere and etmiyeceksin, ve andlarını Rabbe ödiyeceksin,” denildiğini işittiniz. Fakat ben size derim: Hiç and etmeyin; ne gök üzerine, çünkü o Allahın tahtıdır; ne yer üzerine, çünkü onun ayaklarının basamağıdır; ne de Yeruşalim üzerine, çünkü o, büyük Kıralın şehridir. Başın üzerine de and etmiyeceksin; çünkü sen bir tek saçı ak yahut kara edemezsin. Ancak sözünüz: Evet, evet; Hayır, hayır, olsun; bunlardan ziyadesi şerirdendir.
MATTA 5:33-37 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
“Yine atalara şöyle dendiğini duydunuz: “ ‘Yalan yere ant içmeyeceksin, Rab'bin önünde içtiğin antları yerine getireceksin.’ “Ama size derim ki, hiçbir konuda ant içmeyin! Ne gök üzerine ant için –çünkü orası Tanrı'nın tahtıdır– ne de yer üzerine; çünkü orası O'nun ayaklarının basamağıdır. Ne Yeruşalim üzerine ant iç –çünkü yüce kralın kentidir– ne de başın üzerine; çünkü sen bir tek kılı bile ak ya da kara edemezsin. Sözünüz kesinlikle ‘Evet’ ve kesinlikle ‘Hayır’ olsun. Bunlardan ötesi kötü olandandır.”