MATTA 2:3-7
MATTA 2:3-7 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Kral Hirodes bunu duyunca kendisi de bütün Yeruşalim halkı da tedirgin oldu. Bütün başkâhinleri ve halkın din bilginlerini toplayarak onlara Mesih'in nerede doğacağını sordu. “Yahudiye'nin Beytlehem Kenti'nde” dediler. “Çünkü peygamber aracılığıyla şöyle yazılmıştır: ‘Ey sen, Yahuda'daki Beytlehem, Yahuda önderleri arasında hiç de en önemsizi değilsin! Çünkü halkım İsrail'i güdecek önder Senden çıkacak.’ ” Bunun üzerine Hirodes yıldızbilimcileri gizlice çağırıp onlardan yıldızın göründüğü anı tam olarak öğrendi.
MATTA 2:3-7 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Kıral Hirodes bunu işitince, bütün Yeruşalimle beraber yüreği oynadı. Hirodes bütün başkâhinleri ve kavmın yazıcılarını toplıyarak, onlardan Mesihin nerede doğacağını sordu. Onlar da kendisine dediler: Yahudiye Beytleheminde; çünkü peygamber vasıtası ile şöyle yazılmıştır: “Ve sen, ey Beytlehem, Yahuda diyarı, Yahuda reisleri arasında hiç de en küçüğü değilsin; Zira kavmım İsraili güdecek olan reis senden çıkacaktır.” O zaman Hirodes müneccimleri gizlice çağırdı; ve onlardan yıldızın ne vakit gözüktüğünü iyice öğrendi.
MATTA 2:3-7 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Kral Herodes bunu duyunca tüm Yeruşalim halkıyla birlikte sarsıldı. Herodes halkın tüm başkâhinlerini, dinsel yorumcularını topladı ve onlara Mesih'in nerede doğacağını sordu. “Yahudiye Beytlehemi'nde” diye yanıtladılar, “Çünkü peygamber aracılığıyla şöyle yazılmıştır: ‘Ey sen, Yahuda bölgesindeki Beytlehem, Yahuda önderleri arasında hiç de en önemsizi değilsin! Çünkü halkım İsrail'i güdecek önder senden çıkacak.’ ” Bunun üzerine Herodes gizlice yıldızbilimcileri yanına çağırdı, yıldızın ne zaman göründüğünü onlardan tam olarak öğrendi