YUHANNA 3:3-9
YUHANNA 3:3-9 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
İsa ona şu karşılığı verdi: “Sana doğrusunu söyleyeyim, bir kimse yeniden doğmadıkça Tanrı'nın Egemenliği'ni göremez.” Nikodim, “Yaşlanmış bir adam nasıl doğabilir? Annesinin rahmine ikinci kez girip doğabilir mi?” diye sordu. İsa şöyle yanıt verdi: “Sana doğrusunu söyleyeyim, bir kimse sudan ve Ruh'tan doğmadıkça Tanrı'nın Egemenliği'ne giremez. Bedenden doğan bedendir, Ruh'tan doğan ruhtur. Sana, ‘Yeniden doğmalısınız’ dediğime şaşma. Yel dilediği yerde eser; sesini işitirsin, ama nereden gelip nereye gittiğini bilemezsin. Ruh'tan doğan herkes böyledir.” Nikodim İsa'ya, “Bunlar nasıl olabilir?” diye sordu.
YUHANNA 3:3-9 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
İsa cevap verip ona dedi: Doğrusu ve doğrusu sana derim: Bir kimse yeniden doğmadıkça, Allahın melekûtunu göremez. Nikodimos ona dedi: Bir adam ihtiyarken, nasıl doğabilir? Anası rahmine ikinci defa girip doğabilir mi? İsa cevap verdi: Doğrusu ve doğrusu sana derim: Bir kimse sudan ve Ruhtan doğmadıkça, Allahın melekûtuna giremez. Bedenden doğan bedendir, Ruhtan doğan ruhtur. Sana: Yeniden doğmalısınız, dediğime şaşma. Yel istediği yerde eser, onun sesini işitirsin, fakat nereden gelip nereye gittiğini bilmezsin; Ruhtan doğan her adam böyledir. Nikodimos cevap verip ona dedi: Bu şeyler nasıl olabilir?
YUHANNA 3:3-9 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
İsa, “Sana doğrusunu söyleyeyim” dedi, “İnsan yeniden doğmadıkça Tanrı'nın Hükümranlığı'nı göremez.” Nikodimos sordu: “Yetişkin bir adam nasıl doğabilir? Anasının rahmine girip ikinci kez doğacak değil ya!” İsa yanıtladı: “Sana doğrusunu söyleyeyim, insan sudan ve Ruh'tan doğmadıkça Tanrı'nın Hükümranlığı'na giremez. Bedenden doğan bedendir, Ruh'tan doğan ruhtur. “Sana yeniden doğmalısınız dediğime şaşma. Rüzgar dilediği yerde eser. Onun sesini işitirsin, ama nereden gelip nereye gittiğini bilmezsin. Ruh'tan doğan herkes böyledir.” Nikodimos, “Bu nasıl olur?” diye sordu.