YUHANNA 1:35-39
YUHANNA 1:35-39 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Ertesi gün Yahya yine öğrencilerinden ikisiyle birlikteydi. Oradan geçen İsa'ya bakarak, “İşte Tanrı Kuzusu!” dedi. Onun söylediklerini duyan iki öğrenci İsa'nın ardından gitti. İsa arkasına dönüp ardından geldiklerini görünce, “Ne arıyorsunuz?” diye sordu. Onlar da, “Rabbî, nerede oturuyorsun?” dediler. Rabbî, öğretmenim anlamına gelir. İsa, “Gelin, görün” dedi. Gidip O'nun nerede oturduğunu gördüler ve o gün O'nunla kaldılar. Saat dört sularıydı.
YUHANNA 1:35-39 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Yine ertesi gün, Yahya şakirtlerinden ikisi ile duruyordu. Ve İsa gezinirken, Yahya ona bakıp dedi: İşte, Allah Kuzusu! Ve iki şakirt onu söylerken işitip İsanın ardınca gittiler. İsa dönerek ardınca gelmekte olduklarını görüp onlara: Ne arıyorsunuz? dedi; onlar da kendisine dediler: Rabbi (ki tercüme olunursa, Muallim demektir), sen nerede oturuyorsun? İsa onlara: Gelin de görürsünüz, dedi. İmdi onlar gelip İsanın nerede oturduğunu gördüler, ve o gün onunla kaldılar; saat on sularında idi.
YUHANNA 1:35-39 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Ertesi gün Yahya yine öğrencilerinden ikisiyle birlikte duruyordu. İsa'nın gezindiğini görünce, “İşte Tanrı Kuzusu” dedi. İki öğrenci O'nun dediğini duyarak İsa'nın ardından gittiler. İsa dönüp kendisini izlediklerini görünce, “Ne istiyorsunuz?” diye sordu. Onlar da, “Rabbi! (Çevirisi Öğretmen'dir) Nerede oturuyorsun?” dediler. İsa, “Gelin de görün” deyince, gidip nerede oturduğunu gördüler ve o gün O'nun yanında kaldılar. Saat öğleden sonra dört sularıydı.