YAKUP 3:9-12
YAKUP 3:9-12 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Dilimizle Rab'bi, Baba'yı överiz. Yine dilimizle Tanrı'ya benzer yaratılmış insana söveriz. Övgü ve sövgü aynı ağızdan çıkar. Kardeşlerim, bu böyle olmamalı. Bir pınar aynı gözden tatlı ve acı su akıtır mı? Kardeşlerim, incir ağacı zeytin ya da asma incir verebilir mi? Bunun gibi, tuzlu su kaynağı tatlı su veremez.
YAKUP 3:9-12 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Onunla Rabbi ve Babayı takdis ederiz, ve onunla Allahın benzeyişinde yaratılmış olan insanlara lânet ederiz; takdis ve lânet ayni ağızdan çıkıyorlar. Ey kardeşlerim, bunlar böyle olmamalıdır. Acaba bir pınar, ayni gözden tatlı ve acı su çıkarır mı? Ey kardeşlerim, incir ağacı zeytin, yahut asma incirler hasıl edebilir mi? tuzlu su da tatlı su veremez.
YAKUP 3:9-12 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Rab'bi ve Baba'yı dille kutsadığımız gibi, yine aynı dille 'Tanrı benzeyişinde' yaratılmış insanı lanetleriz. Kutsama ve lanetleme aynı ağızdan çıkar. Kardeşlerim, bu böyle olmamalı. Bir pınarın aynı gözünden hem tatlı, hem de acı su akar mı? Kardeşlerim, incir ağacı zeytin, ya da üzüm asması incir verebilir mi? Tıpkı bunun gibi, tuzlu pınar da tatlı su veremez.