YEŞAYA 43:17-21
YEŞAYA 43:16-21 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Denizde geçit, azgın sularda yol açan, Atlarla savaş arabalarını, Yiğit savaşçıları ve orduyu Yola çıkaran RAB şöyle diyor: “Onlar yattı, kalkamaz oldu, Fitil gibi bastırılıp söndürüldüler. “Olup bitenlerin üzerinde durmayın, Düşünmeyin eski olayları. Bakın, yeni bir şey yapıyorum! Olmaya başladı bile, farketmiyor musunuz? Çölde yol, kurak topraklarda ırmaklar yapacağım. Kır hayvanları, çakallarla baykuşlar beni yüceltecek. Çünkü seçtiğim halkın içmesi için çölde su, Kurak yerlerde ırmaklar sağladım. Kendim için biçim verdiğim bu halk Bana ait olan övgüleri ilan edecek.”
YEŞAYA 43:17-21 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
cenk arabasını ve atı, orduyu ve yiğidi (onlar birlikte yatıyorlar, kalkmıyacaklar; onlar bastırıldı, fitil gibi söndüler) çıkaran RAB şöyle diyor: Önceki şeyleri anmayın, ve eski şeyleri düşünmeyin. İşte, ben yeni bir şey yapıyorum; şimdi ortaya çıkacak; onu anlamıyacak mısınız? hattâ çölde yol, ve kurak yerde ırmaklar yapacağım. Kır hayvanları, çakallar ve deve kuşları bana izzet verecekler; çünkü kavmıma, seçme kavmıma içirmek için çölde sular, kurak yerde ırmaklar vereceğim, o kavm ki, hamdimi beyan etsin diye, onu kendim için teşkil ettim.
YEŞAYA 43:16-21 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Denizde geçit, azgın sularda yol açan, Atlarla savaş arabalarını, Yiğit savaşçıları ve orduyu Yola çıkaran RAB şöyle diyor: “Onlar yattı, kalkamaz oldu, Fitil gibi bastırılıp söndürüldüler. “Olup bitenlerin üzerinde durmayın, Düşünmeyin eski olayları. Bakın, yeni bir şey yapıyorum! Olmaya başladı bile, farketmiyor musunuz? Çölde yol, kurak topraklarda ırmaklar yapacağım. Kır hayvanları, çakallarla baykuşlar beni yüceltecek. Çünkü seçtiğim halkın içmesi için çölde su, Kurak yerlerde ırmaklar sağladım. Kendim için biçim verdiğim bu halk Bana ait olan övgüleri ilan edecek.”