MISIR'DAN ÇIKIŞ 15:1-3
MISIR'DAN ÇIKIŞ 15:1-3 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Musa'yla İsrailliler RAB'be şu ezgiyi söylediler: “Ezgiler sunacağım RAB'be, Çünkü yüceldikçe yüceldi; Atları da, atlıları da denize döktü. Rab gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni. O'dur Tanrım, Övgüler sunacağım O'na. O'dur babamın Tanrısı, Yücelteceğim O'nu. Savaş eridir RAB, Adı RAB'dir.
MISIR'DAN ÇIKIŞ 15:1-3 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
O zaman Musa ve İsrail oğulları bu ilâhiyi RABBE terennüm ettiler, ve söyliyip dediler: RABBE terennüm edeceğim, çünkü gayetle yükseldi; Atı ve atlısını denize attı. RAB kuvvetim ve mezmurumdur; O bana kurtuluş oldu; O benim Allahımdır, ve ona hamdedeceğim; Babamın Allahı, ve onu yükselteceğim. RAB cenk eridir; İsmi Yehovadır.
MISIR'DAN ÇIKIŞ 15:1-3 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Musa'yla İsrailliler RAB'be şu ezgiyi söylediler: “Ezgiler sunacağım RAB'be, Çünkü yüceldikçe yüceldi; Atları da, atlıları da denize döktü. Rab gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni. O'dur Tanrım, Övgüler sunacağım O'na. O'dur babamın Tanrısı, Yücelteceğim O'nu. Savaş eridir RAB, Adı RAB'dir.