EFESLİLER 5:15-19
EFESLİLER 5:15-19 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Öyleyse nasıl yaşadığınıza çok dikkat edin. Bilgelikten yoksun olanlar gibi değil, bilgeler gibi yaşayın. Fırsatı değerlendirin. Çünkü yaşadığımız günler kötüdür. Bunun için akılsız olmayın, Rab'bin isteğinin ne olduğunu anlayın. Şarapla sarhoş olmayın, bu sizi sefahate götürür. Bunun yerine Ruh'la dolun: Birbirinize mezmurlar, ilahiler, ruhsal ezgiler söyleyin; yürekten Rab'be ezgiler, mezmurlar okuyun
EFESLİLER 5:15-19 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
İmdi hikmetsizler gibi değil, fakat hikmetliler gibi nasıl yürüdüğünüze dikkatle bakın; fırsatı satın alın, çünkü günler fenadır. Bunun için akılsız olmayın, fakat Rabbin iradesi nedir anlayın. Ve şarapla sarhoş olmayın, onda edepsizlik vardır, fakat Ruhla dolu olun; birbirinize mezmurlar, ilâhiler ve ruhanî nağmeler söyliyerek yüreğinizde Rabbe terennüm ve taganni ederek
EFESLİLER 5:15-19 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Bu nedenle, zamanınızı nasıl geçirdiğinize tüm inceliğiyle dikkat edin. Bilge olmayan kişiler gibi değil, bilgeler gibi davranın. Zamanınızı en yararlı biçimde değerlendirin. Çünkü günler kötüdür. O halde akılsız kişiler olmayın; Rab'bin isteminin ne olduğunu anlayın. Şarapla sarhoş olmayın; bu ahlaksızlığa neden olur. Tersine, Ruh'la dolun: Birbirinize mezmurlar, ilahiler, ruhsal ezgiler söyleyin; yüreğinizden Rab'be ezgi ve ilahiler yükseltin.