EFESLİLER 2:5-10
EFESLİLER 2:4-10 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Ama merhameti bol olan Tanrı bizi çok sevdiği için, suçlarımızdan ötürü ölü olduğumuz halde, bizi Mesih'le birlikte yaşama kavuşturdu. O'nun lütfuyla kurtuldunuz. Tanrı bizi Mesih İsa'da, Mesih'le birlikte diriltip göksel yerlerde oturttu. Bunu, Mesih İsa'da bize gösterdiği iyilikle, lütfunun sonsuz zenginliğini gelecek çağlarda sergilemek için yaptı. İman yoluyla, lütufla kurtuldunuz. Bu sizin başarınız değil, Tanrı'nın armağanıdır. Kimsenin övünmemesi için iyi işlerin ödülü değildir. Çünkü biz Tanrı'nın yapıtıyız, O'nun önceden hazırladığı iyi işleri yapmak üzere Mesih İsa'da yaratıldık.
EFESLİLER 2:5-10 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
hattâ suçlarımızla ölmüşken, bizi Mesih ile birlikte diriltti (inayetle kurtuldunuz), ve bizi onunla kıyam ettirdi, ve semaviyatta, Mesih İsada birlikte oturttu; ta ki, Mesih İsada bize olan iyilikle kendi inayetinin aşırı zenginliğini gelecek devirlerde göstersin; çünkü iman yolu ile inayetle kurtuldunuz; ve bu sizden değil, Allahın atiyesidir; kimse övünmesin diye, işlerden değildir. Çünkü Allahın önceden hazırladığı iyi işlerde yürüyelim diye, bunlar için Mesih İsada yaratılmış olarak onun eseriyiz.
EFESLİLER 2:5-10 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
suçlarımızın içinde ölü olan bizleri Mesih'le birlikte yaşama getirdi. Kayrayla kurtulmuş bulunuyorsunuz. Tanrı, Mesih İsa'da bizleri O'nunla birlikte diriltti, O'nunla birlikte göksel yerlerde oturttu. Öyle ki, gelecek çağlarda kayrasının sonsuz zenginliğini Mesih İsa'da bizlere sağlanan iyi yüreklilikle belgelesin. Çünkü iman ederek kayrayla kurtulmuş bulunuyorsunuz. Bu kendi başarınız değil, Tanrı'nın armağanıdır. Kimse övünmesin diye kişinin yaptığı işler nedeniyle değildir. Çünkü bizler O'nun yapıtıyız. Mesih İsa'da iyi işler için yaratılmış bulunuyoruz. Tanrı zamanımızı bu iyi işlerle geçirmemizi amaçlayarak, bunları önceden hazırladı.